Updating branch refs/heads/master to 7227ab7e21e04a21cd76c48199b3868107442f3e (commit) from 130c040396887ccd258f82d6553fe6a22e3e7c0f (commit)
commit 7227ab7e21e04a21cd76c48199b3868107442f3e Merge: 130c040396887ccd258f82d6553fe6a22e3e7c0f 2b1e7fcf916dd3e6ee17e708b0a94bc0f46368e6 Author: Ali Abdallah <a...@ali-xfce.org> Date: Tue Nov 17 09:25:02 2009 +0100 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/parole commit 2b1e7fcf916dd3e6ee17e708b0a94bc0f46368e6 Author: Xu Meihong <mhun...@gmail.com> Date: Tue Nov 17 06:07:00 2009 +0000 l10n: Updates to Simplified Chinese translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/{nl.po => zh_CN.po} | 364 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 175 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/zh_CN.po similarity index 73% copy from po/nl.po copy to po/zh_CN.po index 6553392..777d554 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,35 +1,24 @@ -# Dutch translation for Parole -# +# Chinese translations for Parole package +# Parole 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2009 THE Parole'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Parole package. -# -# This translation is forked from the Totem package. -# -# Huib Kleinhout <h...@stack.nl>, 2002–2004. -# Tino Meinen <a.t.mei...@chello.nl>, 2004–2009. -# Wouter Bolsterlee <wbols...@gnome.org>, 2006–2009. -# Mario Blättermann <mari...@gnome.org> -# -# subtitels ondertiteling/ondertitels (niet: ondertitelingen) +# Hunt Xu <hun...@live.cn>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Parole master\n" +"Project-Id-Version: Parole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:38+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mari...@gnome.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertal...@vrijschrift.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-17 14:09+0800\n" +"Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" -# breedbeeld? #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (宽屏)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 msgid "20:9 (DVB)" @@ -41,201 +30,196 @@ msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Beeldverhouding" +msgstr "长宽比" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" +msgstr "自动" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "Chapter Menu" -msgstr "Hoofdstukmenu" +msgstr "章节菜单" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 msgid "DVD Menu" -msgstr "DVD-menu" +msgstr "DVD 菜单" -# Totem erbij want ik heb meerdere mediaspelers. -# media omdat totem meer dan alleen films kan afspelen #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 msgid "Media player" -msgstr "Mediaspeler" +msgstr "媒体播放器" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 msgid "Mute" -msgstr "Dempen" +msgstr "静音" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113 msgid "Next Chapter" -msgstr "Volgende hoofdstuk/film" +msgstr "下一章节" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "None" -msgstr "Geen" +msgstr "无" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 #: ../parole/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title.c:40 msgid "Parole Media Player" -msgstr "Parole Mediaspeler" +msgstr "Parole 媒体播放器" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "插件" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114 msgid "Previous Chapter" -msgstr "Vorige hoofdstuk/film" +msgstr "上一章节" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "Repeat" -msgstr "Herhaalmodus" +msgstr "重复" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "Select Track" -msgstr "Track selecteren" +msgstr "选择轨道" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#, fuzzy msgid "Shuffle" -msgstr "Modus voor willekeurige volgorde" +msgstr "拖拽" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgstr "声音" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 +#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Vierkant" +msgstr "广场" -# zachter/Minder volume #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "Volume Down" -msgstr "Zachter" +msgstr "减小音量" -# harder/Meer volume #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "Volume Up" -msgstr "Harder" +msgstr "增大音量" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +msgstr "编辑(_E)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +msgstr "帮助(_H)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒体(_M)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "_Open location" -msgstr "Locatie _openen…" +msgstr "打开位置(_O)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +msgstr "查看(_V)" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Auteur:<b>" +msgstr "<b>作者:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Omschrijving:</b>" +msgstr "<b>描述:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "<b>Site:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>网站:</b>" -# Aan/aanzetten/aangezet #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "Enabled" -msgstr "Aangezet" +msgstr "启用" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 msgid "Media Player plugins" -msgstr "Mediaspeler-Plugins" +msgstr "媒体播放器插件" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 msgid "Parole Plugins" -msgstr "Parole-Plugins" +msgstr "Parole 插件" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "插件" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>音频</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Weergave</b>" +msgstr "<b>显示</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Ondertitels</b>" +msgstr "<b>字幕</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" -msgstr "Ondertitelingbestanden automatisch laden bij laden van films" +msgstr "播放电影文件时自动载入字幕" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Brightness:" -msgstr "Helderheid:" +msgstr "亮度:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" +msgstr "对比度:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "" -"Visuele effecten weergeven tijdens het afspelen van een bestand met alleen " -"geluid." +msgstr "播放音频文件时启用可视化效果" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Encoding: " -msgstr "Tekenset:" +msgstr "编码: " #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +msgstr "字体:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "Hue:" -msgstr "Tint:" +msgstr "色调:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Media Player Settings" -msgstr "Mediaspeler - Instellingen" +msgstr "媒体播放器设置" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 msgid "Parole Settings" -msgstr "Parole Instellingen" +msgstr "Parole 设置" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 msgid "Reset To Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen herstellen" +msgstr "重置至默认设置" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" +msgstr "饱和度:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 msgid "Visualization type:" -msgstr "Visualisatietype:" +msgstr "可视化效果类型:" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 msgid "By Extension" -msgstr "Op extensie" +msgstr "以扩展名" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Select File Types (By Extension)" -msgstr "" +msgstr "选择文件类型 (以扩展名)" #: ../parole/main.c:53 #, c-format @@ -249,262 +233,267 @@ msgid "" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Parole 媒体播放器 %s\n" +"\n" +"Xfce Goodies 项目的一部分\n" +"http://goodies.xfce.org\n" +"\n" +"在 GNU GPL 协议条款下发行。\n" +"\n" #: ../parole/main.c:184 msgid "Open a new instance" -msgstr "" +msgstr "打开一个新的 Parole 实例" #: ../parole/main.c:185 msgid "Play or pause if already playing" -msgstr "De film afspelen of pauzeren" +msgstr "播放 / 暂停" #: ../parole/main.c:186 msgid "Stop playing" -msgstr "Weergave stoppen" +msgstr "停止" #: ../parole/main.c:187 msgid "Next track" -msgstr "Volgende" +msgstr "下一轨道" #: ../parole/main.c:188 msgid "Previous track" -msgstr "Vorige" +msgstr "上一轨道" #: ../parole/main.c:189 msgid "Seek forward" -msgstr "Vooruitspoelen" +msgstr "向前搜索" #: ../parole/main.c:190 msgid "Seek Backward" -msgstr "Terugspoelen" +msgstr "向后搜索" #: ../parole/main.c:191 msgid "Raise volume" -msgstr "Geluid zachter" +msgstr "增大音量" #: ../parole/main.c:192 msgid "Lower volume" -msgstr "Geluid zachter" +msgstr "减小音量" #: ../parole/main.c:193 msgid "Mute volume" -msgstr "Geluid dempen" +msgstr "静音" #: ../parole/main.c:194 msgid "Version information" -msgstr "Versie-informatie" +msgstr "版本信息" -# de film wordt niet gedraaid? #: ../parole/main.c:196 msgid "Media to play" -msgstr "Films om af te spelen" +msgstr "要播放的媒体" -#: ../parole/main.c:231 +#: ../parole/main.c:233 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" -msgstr "" +msgstr "Parole 已经在运行,使用 -i 参数打开一个新的实例\n" #: ../parole/parole-gst.c:1289 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" -"Aanmaken van het GStreamer afspeelobject 'playbin' is mislukt. Controleer uw " -"GStreamer installatie." +"无法载入 GStreamer 播放插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装" #: ../parole/parole-gst.c:1305 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" -"Aanmaken van een GStreamer afspeelobject voor video is mislukt. Controleer " -"uw GStreamer installatie." +"无法载入 GStreamer 视频插件,检查您的 GStreamer 是否正确安装" #: ../parole/parole-gst.c:1501 msgid "The stream is taking too much time to load" -msgstr "" +msgstr "载入该流媒体使用时间过长" #: ../parole/parole-gst.c:1501 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "停止" #: ../parole/parole-mediachooser.c:155 msgid "Add media files" -msgstr "Mediabestanden toevoegen" +msgstr "添加媒体文件" #: ../parole/parole-mediachooser.c:174 msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgstr "添加" #: ../parole/parole-medialist.c:445 msgid "Error saving playlist file" -msgstr "Opslaan van het afspeellijst is mislukt" +msgstr "保存播放列表文件时发生错误" #: ../parole/parole-medialist.c:445 msgid "Permission denied" -msgstr "Toegang geweigerd" +msgstr "权限不足" #: ../parole/parole-medialist.c:454 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" -msgstr "" +msgstr "未知播放列表格式,请选择一个已被支持的播放列表格式" #: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591 msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellijst" +msgstr "播放列表" #: ../parole/parole-medialist.c:527 msgid "M3U Playlists" -msgstr "M3U-Afspeellijsten" +msgstr "M3U 播放列表" #: ../parole/parole-medialist.c:535 msgid "PLS Playlists" -msgstr "PLS-Afspeellijsten" +msgstr "PLS 播放列表" #: ../parole/parole-medialist.c:543 msgid "Advanced Stream Redirector" -msgstr "Advanced Stream Redirector" +msgstr "高级流转向器" #: ../parole/parole-medialist.c:551 msgid "Shareable Playlist" -msgstr "Gedeelde afspeellijst" +msgstr "可共享的播放列表" #: ../parole/parole-medialist.c:866 msgid "Remember playlist" -msgstr "Afspeellijst onthouden" +msgstr "记住播放列表" #: ../parole/parole-medialist.c:1016 msgid "Media list" -msgstr "" +msgstr "媒体列表" #: ../parole/parole-player.c:297 msgid "Hide playlist" -msgstr "Afspeellijst verbergen" +msgstr "隐藏播放列表" #: ../parole/parole-player.c:306 msgid "Show playlist" -msgstr "Afspeellijst tonen" +msgstr "显示播放列表" #: ../parole/parole-player.c:521 msgid "Media stream is not seekable" -msgstr "" +msgstr "流媒体不可查找" #. #. * Next chapter menu item #. #: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122 msgid "Next Track" -msgstr "Volgende" +msgstr "下一轨道" #. #. * Previous chapter menu item #. #: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123 msgid "Previous Track" -msgstr "Vorige" +msgstr "上一轨道" #: ../parole/parole-statusbar.c:60 msgid "Buffering" -msgstr "Bufferen" +msgstr "正在缓冲" #: ../parole/parole-statusbar.c:77 msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +msgstr "已停止" #: ../parole/parole-statusbar.c:81 msgid "Finished" -msgstr "Beëindigd" +msgstr "已结束" #: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96 msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" +msgstr "已暂停" #: ../parole/parole-statusbar.c:88 msgid "Playing" -msgstr "Aan het afspelen" +msgstr "正在播放" #: ../parole/parole-statusbar.c:117 msgid "Live stream:" -msgstr "" +msgstr "Live 流:" #: ../parole/parole-filters.c:57 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "音频文件" #: ../parole/parole-filters.c:75 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "视频文件" #: ../parole/parole-filters.c:93 msgid "Audio and video" -msgstr "Audio/Video" +msgstr "音频和视频文件" #: ../parole/parole-filters.c:111 msgid "All supported files" -msgstr "Ondersteunde bestanden" +msgstr "所有支持的文件" #: ../parole/parole-filters.c:127 msgid "Playlist files" -msgstr "Afspeellijstbestanden" +msgstr "播放列表文件" #: ../parole/parole-about.c:57 msgid "Author/Maintainer" -msgstr "" +msgstr "作者/维护者" #: ../parole/parole-about.c:63 #, c-format msgid "Translator (%s)" -msgstr "" +msgstr "翻译者 (%s)" #: ../parole/parole-disc.c:202 msgid "Play Disc" -msgstr "Schijf afspelen" +msgstr "播放光盘" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" -msgstr "Huidige locale" +msgstr "当前 Locale" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174 msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +msgstr "阿拉伯语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177 msgid "Armenian" -msgstr "Armeens" +msgstr "亚美尼亚语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184 msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +msgstr "波罗的海语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187 msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" +msgstr "凯尔特语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196 msgid "Central European" -msgstr "Centraal Europees" +msgstr "中欧" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinees eenvoudig" +msgstr "简体中文" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinees traditioneel" +msgstr "繁体中文" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215 msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +msgstr "克罗地亚语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220 @@ -513,94 +502,94 @@ msgstr "Kroatisch" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +msgstr "斯拉夫语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillisch/Russisch" +msgstr "斯拉夫语/俄语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cyrillisch/Oekraïns" +msgstr "斯拉夫语/乌克兰语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239 msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" +msgstr "乔治亚语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246 msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +msgstr "希腊语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249 msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "古吉拉特语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252 msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "旁遮普语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" +msgstr "希伯来语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebreeuws visueel" +msgstr "可视希伯来语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "印地语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270 msgid "Icelandic" -msgstr "IJslands" +msgstr "冰岛语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277 msgid "Japanese" -msgstr "Japans" +msgstr "日本语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286 msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +msgstr "韩国语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289 msgid "Nordic" -msgstr "Scandinavisch" +msgstr "北欧语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292 msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +msgstr "波斯语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297 msgid "Romanian" -msgstr "Romeins" +msgstr "罗马尼亚语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300 msgid "South European" -msgstr "Zuid Europees" +msgstr "南欧" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303 msgid "Thai" -msgstr "Thais" +msgstr "泰语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312 msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +msgstr "土耳其语" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317 @@ -616,138 +605,135 @@ msgstr "Unicode" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334 msgid "Western" -msgstr "Westers" +msgstr "西欧" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamees" +msgstr "越南语" #: ../parole/parole-open-location.c:181 msgid "Open location..." -msgstr "Locatie openen…" +msgstr "打开位置..." #: ../parole/parole-open-location.c:186 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>打开媒体文件地址或流媒体:</b>" #: ../parole/parole-open-location.c:205 msgid "Clear history" -msgstr "Geschiedenis wissen" +msgstr "清除历史记录" #: ../parole/parole-disc-menu.c:130 msgid "Playing Track" -msgstr "Aan het afspelen" +msgstr "正在播放轨道" #: ../parole/parole-disc-menu.c:194 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "Track %i" +msgstr "轨道 %i" #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:304 msgid "Visit Website" -msgstr "Parole website" +msgstr "访问网站" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124 msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +msgstr "未知" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220 msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgstr "标题:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243 msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +msgstr "艺术家:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266 msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgstr "专辑:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289 msgid "Year:" -msgstr "Jaar:" +msgstr "年份:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307 msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgstr "常规" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354 msgid "Stream doesn't support tags changes" -msgstr "" +msgstr "流媒体不支持更改 tag" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361 msgid "Save media tags changes" -msgstr "" +msgstr "保存媒体 tag 的更改" #. Construct function #: ../plugins/properties/stream-properties.c:490 msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "属性" #. Title #: ../plugins/properties/stream-properties.c:491 msgid "Read media properties" -msgstr "" +msgstr "读取媒体信息" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 msgid "<b>Playing:</b>" -msgstr "<b>Weergave:</b>" +msgstr "<b>正在播放:</b>" -# lengte/duur #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Lengte:</b>" +msgstr "<b>时长:</b>" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:373 msgid "Tray icon plugin" -msgstr "Systeemvak-Plugin" +msgstr "托盘图标插件" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:383 msgid "Enable notification" -msgstr "Notificatie aanzetten" +msgstr "允许通知" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:392 msgid "Always minimize to tray when window is closed" -msgstr "" +msgstr "点击关闭时总是最小化至托盘图标" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:431 msgid "Minimize to tray?" -msgstr "" +msgstr "最小化至托盘图标?" -# de film wordt niet gedraaid? #: ../plugins/tray/tray-icon.c:437 msgid "Minimize to tray" -msgstr "" +msgstr "最小化至托盘图标" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:453 msgid "Are you sure you want to quit Parole" -msgstr "# Weet u zeker dat u Parole wilt stoppen?" +msgstr "您确定要退出 Parole" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:457 msgid "Remember my choice" -msgstr "Keuze onthouden" +msgstr "记住我的选择" #. Construct function #: ../plugins/tray/tray-icon.c:544 msgid "Tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram" +msgstr "托盘图标" -# zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst. #. Title #: ../plugins/tray/tray-icon.c:545 msgid "Show icon in the system tray" -msgstr "Pictogram in het systeemvak tonen" +msgstr "在系统托盘显示图标" #. Construct function #: ../plugins/window-title/window-title.c:102 msgid "Window title" -msgstr "Venstertitel" +msgstr "窗口标题" #. Title #: ../plugins/window-title/window-title.c:103 @@ -755,4 +741,4 @@ msgid "" "Set the main window name to the current\n" " playing media name." msgstr "" - +"设置主窗口名为当前正在播放的媒体名称。" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits