Updating branch refs/heads/master
to 85e9b41e489194fe8995b63d3845f0351bed43d0 (commit)
from fd46cc071b009337e1de881ef4137e483c734a86 (commit)
commit 85e9b41e489194fe8995b63d3845f0351bed43d0
Author: Daniel Durante <[email protected]>
Date: Wed Mar 14 16:07:07 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 96%
New status: 647 messages complete with 26 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/es.po | 23 ++++++++---------------
1 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 307a12d..fdbabc9 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Durante <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2321,9 +2321,8 @@ msgid "To compile a complete Xfce desktop from source
requires some information
msgstr "Para compilar el escritorio Xfce a partir del código fuente se
requiere información acerca de las dependencias y de las distintas opciones de
configuración disponibles para cada módulo. En esta página se describe esto
detalladamente para que pueda realizar la compilación tanto para todo el
sistema como para su directorio de usuario."
#: download/building.php:22
-#, fuzzy
msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile.
Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the
minor version is an even number, it is a stable release, odd number are
development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the
major.minor version the same for the core components (some packages don't
follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems
during compiling."
-msgstr "En primer lugar tiene que decidir qué versión de Xfce desea compilar.
Los números de versión son en su mayoría construir de esta manera: 1.2.3 =>
major.minor.micro. Si la versión del menor de edad es un número par, se trata
de una versión estable, número impar son instantáneas de desarrollo. El número
de micro aumenta cada versión. También hay que tener la versión major.minor el
mismo para los componentes principales (algunos paquetes no siguen los números)
otra cosa que lo más probable tener problemas de dependencia de versión durante
la compilación."
+msgstr "En primer lugar tiene que decidir qué versión de Xfce desea compilar.
Los números de versión se forman generalmente de esta manera: 1.2.3 =>
superior.intermedio.inferior. Si el número intermedio es par, se trata de una
versión estable, si impar, son estados de desarrollo. El número inferior
aumenta cada versión. También se conserva esta estructura para los componentes
principales (algunos paquetes no siguen los mismos números) en caso contrario,
lo más probable es que pueda tener problemas con las dependencias de la versión
durante la compilación."
#: download/building.php:26
msgid "The latest releases available can be found on the <a
href=\"/download\">download page</a>. You can also build from the source
repositories if you have enough experience, more about that below."
@@ -2512,9 +2511,8 @@ msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce
desktop environment. You c
msgstr "Xfce %s es la versión más reciente del entorno de escritorio Xfce.
Puede encontrar los cambios en esta publicación <a
href=\"/download/changelogs/%s\">acá</a>."
#: download/index.php:35
-#, fuzzy
msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development
releases, including the core packages (as described in the <a
href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the
announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users
mailing list</a>, watch the <a
href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the
Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "El siguiente paso es compilar los paquetes de diferentes después de la
cadena de dependencias anteriormente. Si ha descargado los archivos de código,
es necesario para descomprimir antes de continuar. Dentro de cada directorio
del paquete se debe ejecutar el siguiente comando:"
+msgstr "Cada paquete en Xfce puede formar parte de la version estable o de la
de desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a
href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión </a>). Puede seguir las
novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a
href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfcet</a>, en las <a
href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o
seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
#: download/index.php:43
#, php-format
@@ -2610,14 +2608,12 @@ msgid "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux
system that can be run direc
msgstr "Dreamlinux es un moderno y modular sistema GNU/Linux que se puede
ejecutar directamente en un CD/ DVD/USBStick y, opcionalmente, puede instalarse
en un disco duro (IDE, SCSI, SATA, PATA y USB Drive)."
#: download/distros.php:40
-#, fuzzy
msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set
VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of
VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end
user decide what their operating system is going to be. What has evolved from
this concept is perhaps the best little Linux operating system available
anywhere."
-msgstr "Velocidad, el rendimiento, la estabilidad - estos son los atributos
que establece VectorLinux aparte en el campo lleno de gente de las
distribuciones de Linux. Los creadores de VectorLinux tenía un solo credo: que
sea sencillo, que sea pequeña y que el usuario final decidir cuál es su sistema
operativo va a ser. Lo que ha evolucionado a partir de este concepto es quizás
el mejor pequeño sistema operativo Linux disponible en cualquier lugar."
+msgstr "Velocidad, rendimiento y estabilidad. Estas son las características
que VectorLinux proporciona dentro del amplio mundo de las distribuciones de
Linux. Los creadores de VectorLinux tenían un sencillo credo: que sea sencilla,
pequeña y que el usuario final pueda decidir cómo va a ser su sistema
operativo. Lo que, a partir de este concepto ha evolucionado, es quizás, el
mejor sistema operativo Linux de pequeño tamaño."
#: download/distros.php:45
-#, fuzzy
msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware.
It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of
development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly
targeted at home users and strives to provide a balance between everyday
computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-msgstr "Wolvix es un escritorio orientado a GNU / Linux basada en Slackware.
Cuenta con el entorno de escritorio Xfce y una amplia selección de desarrollo,
gráficos, aplicaciones multimedia, la red y la oficina. Es principalmente
dirigido a usuarios particulares y se esfuerza por ofrecer un equilibrio entre
las tareas informáticas cotidianas, la creatividad, el trabajo y el disfrute."
+msgstr "Wolvix es un escritorio orientado a distribuciones GNU/Linux basadas
en Slackware. Cuenta con el entorno de escritorio Xfce y una amplia selección
de elementos de desarrollo, gráficos, aplicaciones multimedia, red y oficina.
Está dirigido principalmente a usuarios de entorno doméstico y se esfuerza en
ofrecer un equilibrio entre tareas informáticas cotidianas, la creatividad, el
trabajo y la diversión."
#: download/distros.php:50
msgid "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary
distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
@@ -2674,9 +2670,8 @@ msgid "Lunar Linux is a source-based distribution.
Although there is no native d
msgstr "Lunar Linux es una distribución basada en el origen. Aunque no existe
un entorno de escritorio nativas de Lunar, que tiene un excelente soporte para
Xfce, principalmente debido a un par de desarrolladores Xfce también los
desarrolladores de Lunar. Otro punto notable: todos los servidores de Xfce
están ejecutando Lunar Linux!"
#: download/distros.php:109
-#, fuzzy
msgid "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based
UNIX-like operating system. Our efforts emphasize portability, standardization,
correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD supports
binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS,
SunOS and HP-UX."
-msgstr "El proyecto OpenBSD produce un GRATIS, multi-plataforma basada en
4.4BSD UNIX como sistema operativo. Nuestros esfuerzos se enfatizan la
portabilidad, estandarización, corrección, seguridad proactiva y criptografía
integrada. OpenBSD soporta emulación binaria de la mayoría de los programas de
SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD / OS, SunOS y HP-UX."
+msgstr "El proyecto OpenBSD produce un sistema operativo gratuito, con
estructura análoga a Unix, multiplataforma y basado en 4.4BSD. Nuestros
esfuerzos se enfatizan en la portabilidad, estandarización, corrección,
seguridad y criptografía integrada. OpenBSD soporta emulación binaria de la
mayoría de los programas de SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD / OS, SunOS y
HP-UX."
#: download/changelogs/index.php:33
msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version
from the list below to see the changes in the release. "
@@ -2696,18 +2691,16 @@ msgid "We hope that everyone will enjoy this release as
much as we do. Sadly, th
msgstr "Esperamos que todos disfruten de este comunicado, tanto como nosotros.
Lamentablemente, este no será el caso de que la gente usando cualquiera de los
sistemas BSD se dará cuenta de una pérdida repentina de funciones. Creemos que
este anuncio es una buena oportunidad para expresar nuestro desacuerdo con la
reciente \\ \"Linux-sólo \" la evolución del ecosistema de código abierto,
especialmente en lo que respecta a los servicios públicos que necesitamos en
los entornos de escritorio."
#: news-array.php:17
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new
desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our
efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and
PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar la base de código de Xfce
para todos los marcos de escritorio que se introdujeron en los últimos años.
Esperamos que nuestros esfuerzos para colocar piezas como ThunarVFS y HAL con
GIO, udev, ConsoleKit PolicyKit y ayudará a que el escritorio Xfce para las
distribuciones modernas."
+msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar el código de Xfce para todos
las plataformas de escritorio que han aparecido en los últimos años. Esperamos
que nuestros esfuerzos para renovar elementos como ThunarVFS y HAL con GIO,
udev, ConsoleKit y PolicyKit ayudará a integrar el escritorio Xfce en las
distribuciones modernas."
#: news-array.php:18
msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a
variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has
been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por directorios remotos
usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de
la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso
de archivos en uno solo."
#: news-array.php:19
-#, fuzzy
msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving
positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a
new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible
with 4.6 plugins."
-msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por acciones a distancia
usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de
la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso
de archivos en uno solo."
+msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el
posicionamiento, transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un
nuevo plugin en el menú para ver los directorios. Su plugin para la plataforma
sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
#: news-array.php:20
#, fuzzy
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits