Updating branch refs/heads/master to 80db07728615d89bc954d0fa556e7af23e2715f1 (commit) from 83dbf248487e90e0d4b2210871c8cb6807c42d29 (commit)
commit 80db07728615d89bc954d0fa556e7af23e2715f1 Author: Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com> Date: Wed Apr 11 17:25:26 2012 +0200 l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100% New status: 173 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sk.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 142 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b46eb42..ab6f698 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,19 +4,19 @@ # <>, 2008. # Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009. # Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com>, 2011, 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:24+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-x...@googlegroups.com>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #: ../src/main.c:61 @@ -53,310 +53,350 @@ msgid "Image Viewer" msgstr "Prehliadač obrázkov" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "Open an image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "_Save copy" msgstr "_Uložiť kópiu" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Uložiť kópiu obrázku" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "Show file properties" msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:354 msgid "Edit this image" msgstr "Upraviť tento obrázok" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Close this image" msgstr "Zavrieť tento obrázok" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ukončiť Ristretto" -#: ../src/main_window.c:344 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Open with..." msgstr "_Otvoriť pomocou..." -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_Sorting" msgstr "_Radenie" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Delete" msgstr "_Zmazať" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Zmazať tento obrázok z disku" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:362 msgid "_Clear private data" msgstr "_Vymazať súkromné dáta" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Preferences" msgstr "_Predvoľby" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:366 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/main_window.c:352 +#: ../src/main_window.c:366 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" + +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustiť celú obrazovku" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:367 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustiť celú obrazovku" + +#: ../src/main_window.c:368 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "Nastaviť ako _tapetu" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" -#: ../src/main_window.c:356 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" -#: ../src/main_window.c:357 +#: ../src/main_window.c:371 +msgid "Zoom in" +msgstr "Priblížiť" + +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:372 +msgid "Zoom out" +msgstr "Vzdialiť" + +#: ../src/main_window.c:373 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" -#: ../src/main_window.c:359 +#: ../src/main_window.c:373 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Prispôsobiť oknu" + +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Priblížiť na 100%" + #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:361 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočenie" -#: ../src/main_window.c:362 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť v_pravo" -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť Vľa_vo" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Go" msgstr "_Prejsť" -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Forward" msgstr "Ď_alej" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:381 +msgid "Next image" +msgstr "Ďalší obrázok" + +#: ../src/main_window.c:382 msgid "_Back" msgstr "_Späť" -#: ../src/main_window.c:368 +#: ../src/main_window.c:382 +msgid "Previous image" +msgstr "Predchádzajúci obrázok" + +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_First" msgstr "_Prvý" -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:383 +msgid "First image" +msgstr "Prvý obrázok" + +#: ../src/main_window.c:384 msgid "_Last" msgstr "_Posledný" +#: ../src/main_window.c:384 +msgid "Last image" +msgstr "Posledný obrázok" + #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Help" msgstr "P_omocník" -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto" -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:398 msgid "_Position" msgstr "_Umiestnenie" -#: ../src/main_window.c:384 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Size" msgstr "_Veľkosť" -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Pozícia panelu náhľadov" -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Thumbnail _Size" msgstr "_Veľkosť náhľadov" #. Misc -#: ../src/main_window.c:388 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:411 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Zobraziť _panel nástrojov" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Zobraziť panel náhľadov" #. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Zobraziť panel _stavov" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "sort by filename" msgstr "usporiadať podľa názvu súboru" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "sort by date" msgstr "usporiadať podľa dátumu" -#: ../src/main_window.c:415 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Very Small" msgstr "Veľmi malá" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:440 msgid "Smaller" msgstr "Menšia" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:444 msgid "Larger" msgstr "Väčšia" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "Play slideshow" msgstr "Spustiť prezentáciu " -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastaviť prezentáciu " #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202 +#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217 msgid "Press open to select an image" msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka" -#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068 +#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou" -#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095 +#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../src/main_window.c:1806 +#: ../src/main_window.c:1821 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'" -#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329 +#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -366,80 +406,88 @@ msgstr "" "Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n" "pre nastavenie pozadia pracovnej plochy." -#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357 +#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361 +#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2294 +#: ../src/main_window.c:2309 msgid "Developer:" msgstr "Vývojár:" -#: ../src/main_window.c:2303 +#: ../src/main_window.c:2318 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce." -#: ../src/main_window.c:2311 +#: ../src/main_window.c:2326 msgid "translator-credits" msgstr "" "Štefan Miklošovič <mikloso...@gmail.com>\n" "Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009\n" "Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com>, 2011" -#: ../src/main_window.c:2613 +#: ../src/main_window.c:2628 msgid "Open image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:2632 +#: ../src/main_window.c:2647 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/main_window.c:2637 +#: ../src/main_window.c:2652 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766 +#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: ../src/main_window.c:2799 +#: ../src/main_window.c:2814 msgid "Save copy" msgstr "Uložiť kópiu" -#: ../src/main_window.c:2825 +#: ../src/main_window.c:2840 msgid "Could not save file" msgstr "Nie je možné uložiť súbor" -#: ../src/main_window.c:2991 +#: ../src/main_window.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?" -#: ../src/main_window.c:3015 +#: ../src/main_window.c:3030 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?" -#: ../src/main_window.c:3319 +#: ../src/main_window.c:3338 msgid "Edit with" msgstr "Upraviť s" -#: ../src/main_window.c:3332 +#: ../src/main_window.c:3355 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:" -#: ../src/main_window.c:3334 +#: ../src/main_window.c:3357 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru" +#: ../src/main_window.c:3431 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Odporúčané aplikácie" + +#: ../src/main_window.c:3503 +msgid "Other Applications" +msgstr "Ostatné aplikácie" + #: ../src/icon_bar.c:345 msgid "Orientation" msgstr "_Orientácia" @@ -786,12 +834,6 @@ msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto" #~ msgid "No action" #~ msgstr "Žiadna akcia" -#~ msgid "Zoom in and out" -#~ msgstr "Priblížiť a oddialiť" - -#~ msgid "Switch images" -#~ msgstr "Prepínať obrázky" - #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Pamäť" @@ -837,9 +879,6 @@ msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Nízky" -#~ msgid "Preload images" -#~ msgstr "Prednačítať obrázky" - #~ msgid "Ristretto" #~ msgstr "Ristretto" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits