Updating branch refs/heads/master to 2602ae8dad22caa5a1c44ebfbda73f8b87c63845 (commit) from de790799a975089eb272d02bbe5ab43e9e95624f (commit)
commit 2602ae8dad22caa5a1c44ebfbda73f8b87c63845 Author: Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com> Date: Mon Apr 23 09:39:56 2012 +0200 l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100% New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sk.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 246 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fe6feb2..0e11206 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:38+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-x...@googlegroups.com>\n" "Language: sk\n" @@ -52,355 +52,410 @@ msgstr "" msgid "Image Viewer" msgstr "Prehliadač obrázkov" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:357 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:361 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvoriť..." -#: ../src/main_window.c:351 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:363 msgid "Open an image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:352 -msgid "_Save copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:367 +msgid "_Save copy..." +msgstr "_Uložiť kópiu..." -#: ../src/main_window.c:352 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:369 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Uložiť kópiu obrázku" -#: ../src/main_window.c:353 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:373 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../src/main_window.c:353 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:375 msgid "Show file properties" msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:381 msgid "Edit this image" msgstr "Upraviť tento obrázok" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:385 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:387 msgid "Close this image" msgstr "Zavrieť tento obrázok" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:391 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:393 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ukončiť Ristretto" -#: ../src/main_window.c:359 -msgid "_Open with..." -msgstr "_Otvoriť pomocou..." +#: ../src/main_window.c:402 +msgid "_Open with" +msgstr "_Otvoriť pomocou" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:406 msgid "_Sorting" msgstr "_Radenie" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:410 msgid "_Delete" msgstr "_Zmazať" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:412 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Zmazať tento obrázok z disku" -#: ../src/main_window.c:362 -msgid "_Clear private data" -msgstr "_Vymazať súkromné dáta" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:416 +msgid "_Clear private data..." +msgstr "_Vymazať súkromné dáta..." -#: ../src/main_window.c:363 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Predvoľby" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:422 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Predvoľby..." -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:433 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:435 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:439 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Opustiť celú obrazovku" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustiť celú obrazovku" -#: ../src/main_window.c:368 -msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "Nastaviť ako _tapetu" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:445 +msgid "Set as _Wallpaper..." +msgstr "Nastaviť ako _tapetu..." -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:452 msgid "_Zoom" msgstr "_Lupa" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:456 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:462 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom out" msgstr "Vzdialiť" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:468 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Prispôsobiť oknu" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:474 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:476 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Priblížiť na 100%" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočenie" -#: ../src/main_window.c:377 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:485 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť v_pravo" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:491 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť Vľa_vo" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:498 msgid "_Go" msgstr "_Prejsť" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:502 msgid "_Forward" msgstr "Ď_alej" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:504 msgid "Next image" msgstr "Ďalší obrázok" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:508 msgid "_Back" msgstr "_Späť" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:510 msgid "Previous image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" -#: ../src/main_window.c:383 -msgid "_First" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:514 +msgid "F_irst" msgstr "_Prvý" -#: ../src/main_window.c:383 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:516 msgid "First image" msgstr "Prvý obrázok" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:520 msgid "_Last" msgstr "_Posledný" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:522 msgid "Last image" msgstr "Posledný obrázok" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:527 msgid "_Help" msgstr "P_omocník" -#: ../src/main_window.c:388 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:531 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/main_window.c:390 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:533 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto" -#: ../src/main_window.c:393 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:537 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../src/main_window.c:395 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:539 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "_Position" msgstr "_Umiestnenie" -#: ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:548 msgid "_Size" msgstr "_Veľkosť" -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Pozícia panelu náhľadov" -#: ../src/main_window.c:401 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:556 +msgid "Thumb_nail Size" msgstr "_Veľkosť náhľadov" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:403 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:561 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:411 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:577 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Zobraziť _panel nástrojov" -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:413 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:585 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Zobraziť panel náhľadov" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:415 -msgid "Show _Status Bar" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:593 +msgid "Show Status _Bar" msgstr "Zobraziť panel _stavov" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:422 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:606 msgid "sort by filename" msgstr "usporiadať podľa názvu súboru" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:424 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:613 msgid "sort by date" msgstr "usporiadať podľa dátumu" -#: ../src/main_window.c:430 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:624 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../src/main_window.c:431 +#: ../src/main_window.c:630 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:636 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: ../src/main_window.c:433 +#: ../src/main_window.c:642 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:653 msgid "Very Small" msgstr "Veľmi malá" -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:659 msgid "Smaller" msgstr "Menšia" -#: ../src/main_window.c:441 +#: ../src/main_window.c:665 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:671 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:677 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../src/main_window.c:444 +#: ../src/main_window.c:683 msgid "Larger" msgstr "Väčšia" -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:689 msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:840 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:840 msgid "Play slideshow" msgstr "Spustiť prezentáciu " -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastaviť prezentáciu " #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:844 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:844 msgid "Recently used" msgstr "_Nedávno použité" -#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206 +#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1459 msgid "Press open to select an image" msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka" -#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072 -msgid "Open With Other _Application" -msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou" +#: ../src/main_window.c:1321 ../src/main_window.c:1325 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou..." -#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099 +#: ../src/main_window.c:1346 ../src/main_window.c:1352 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../src/main_window.c:1215 +#: ../src/main_window.c:1469 msgid "Loading..." msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/main_window.c:1819 +#: ../src/main_window.c:2073 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'" -#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2088 ../src/preferences_dialog.c:355 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -410,85 +465,107 @@ msgstr "" "Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n" "pre nastavenie pozadia pracovnej plochy." -#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2113 ../src/preferences_dialog.c:379 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2117 ../src/preferences_dialog.c:383 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2121 ../src/preferences_dialog.c:387 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2298 +#: ../src/main_window.c:2552 msgid "Developer:" msgstr "Vývojár:" -#: ../src/main_window.c:2307 +#: ../src/main_window.c:2561 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce." -#: ../src/main_window.c:2315 +#: ../src/main_window.c:2569 msgid "translator-credits" msgstr "" "Štefan Miklošovič <mikloso...@gmail.com>\n" "Robert Hartl <hartl.rob...@gmail.com>, 2009\n" "Tomáš Vadina <kyber...@gmail.com>, 2011" -#: ../src/main_window.c:2617 +#: ../src/main_window.c:2871 msgid "Open image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: ../src/main_window.c:2636 +#: ../src/main_window.c:2890 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/main_window.c:2641 +#: ../src/main_window.c:2895 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810 +#: ../src/main_window.c:2922 ../src/main_window.c:3064 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: ../src/main_window.c:2843 +#: ../src/main_window.c:3097 msgid "Save copy" msgstr "Uložiť kópiu" -#: ../src/main_window.c:2869 +#: ../src/main_window.c:3123 msgid "Could not save file" msgstr "Nie je možné uložiť súbor" -#: ../src/main_window.c:3035 +#: ../src/main_window.c:3291 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?" -#: ../src/main_window.c:3059 +#: ../src/main_window.c:3309 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní obrázka '%s' z disku.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3325 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?" -#: ../src/main_window.c:3367 +#: ../src/main_window.c:3343 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri odosielaní obrázka '%s' do koša.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3673 msgid "Edit with" msgstr "Upraviť s" -#: ../src/main_window.c:3384 +#: ../src/main_window.c:3691 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:" -#: ../src/main_window.c:3386 +#: ../src/main_window.c:3696 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru" -#: ../src/main_window.c:3460 +#: ../src/main_window.c:3786 msgid "Recommended Applications" msgstr "Odporúčané aplikácie" -#: ../src/main_window.c:3532 +#: ../src/main_window.c:3866 msgid "Other Applications" msgstr "Ostatné aplikácie" @@ -584,43 +661,42 @@ msgstr "Všetko" msgid "Clear private data" msgstr "Vymazať súkromné dáta" -#: ../src/preferences_dialog.c:199 +#: ../src/preferences_dialog.c:200 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: ../src/preferences_dialog.c:204 +#: ../src/preferences_dialog.c:205 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/preferences_dialog.c:208 +#: ../src/preferences_dialog.c:209 msgid "Override background color:" msgstr "Určiť farbu pozadia:" -#: ../src/preferences_dialog.c:220 +#: ../src/preferences_dialog.c:221 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhľady" -#: ../src/preferences_dialog.c:223 +#: ../src/preferences_dialog.c:224 msgid "" -"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" -"when the window is fullscreen." +"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "" -"Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, \n" -"ak je prehliadač obrázkov zobrazený v režime celej obrazovky." +"Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, ak je okno zobrazené v režime " +"celej obrazovky." -#: ../src/preferences_dialog.c:225 +#: ../src/preferences_dialog.c:227 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ../src/preferences_dialog.c:256 +#: ../src/preferences_dialog.c:258 msgid "Slideshow" msgstr "Premietanie snímkov" -#: ../src/preferences_dialog.c:260 +#: ../src/preferences_dialog.c:262 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/preferences_dialog.c:263 +#: ../src/preferences_dialog.c:265 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -628,47 +704,55 @@ msgstr "" "Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n" "(v sekundách)" -#: ../src/preferences_dialog.c:272 +#: ../src/preferences_dialog.c:274 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/preferences_dialog.c:275 +#: ../src/preferences_dialog.c:277 +msgid "" +"Show an analog clock that displays the current time when the window is " +"fullscreen" +msgstr "" +"Zobraziť analógové hodiny zobrazujúce aktuálny čas, ak je okno zobrazené v " +"režime celej obrazovky." + +#: ../src/preferences_dialog.c:280 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "Zobraziť hodiny na celej obrazovke" -#: ../src/preferences_dialog.c:289 +#: ../src/preferences_dialog.c:295 msgid "Control" msgstr "Ovládanie" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:299 msgid "Scroll wheel" msgstr "Koliesko myši" -#: ../src/preferences_dialog.c:296 +#: ../src/preferences_dialog.c:302 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Obrátiť smer priblíženia" -#: ../src/preferences_dialog.c:306 +#: ../src/preferences_dialog.c:312 msgid "Behaviour" msgstr "Správanie" -#: ../src/preferences_dialog.c:311 +#: ../src/preferences_dialog.c:317 msgid "Startup" msgstr "Pri spustení" -#: ../src/preferences_dialog.c:313 +#: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Maximalizovať okno pri spustení počas otvárania obrázka" -#: ../src/preferences_dialog.c:319 +#: ../src/preferences_dialog.c:325 msgid "Wrap around images" msgstr "Obrázky točiť dookola" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" -#: ../src/preferences_dialog.c:460 +#: ../src/preferences_dialog.c:466 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Predvoľby prehliadača obrázkov" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits