Updating branch refs/heads/master to 4e4c7a0cd75fafd4c2661fe4667ec755c067e3d9 (commit) from 841cf9380e9fbad66b4d3343d816000a5fc1690c (commit)
commit 4e4c7a0cd75fafd4c2661fe4667ec755c067e3d9 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Thu Apr 19 20:53:22 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 202 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6771cff..64d9458 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 18:08+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>\n" "Language-Team: \n" @@ -52,355 +52,414 @@ msgstr "" msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizador de imagens" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Open" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:357 +msgid "_Open..." msgstr "_Abrir" -#: ../src/main_window.c:351 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:359 msgid "Open an image" msgstr "Abrir uma imagem" -#: ../src/main_window.c:352 -msgid "_Save copy" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:363 +msgid "_Save copy..." msgstr "_Gravar cópia" -#: ../src/main_window.c:352 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:365 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Gravar uma cópia da imagem" -#: ../src/main_window.c:353 -msgid "_Properties" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:369 +msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades" -#: ../src/main_window.c:353 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Show file properties" msgstr "Mostrar propriedades do ficheiro" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Edit this image" msgstr "Editar imagem" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:383 msgid "Close this image" msgstr "Fechar esta imagem" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:387 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:389 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Sair do Ristretto" -#: ../src/main_window.c:359 -msgid "_Open with..." +#: ../src/main_window.c:398 +msgid "_Open with" msgstr "Abrir c_om..." -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:402 msgid "_Sorting" msgstr "_Ordenação" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:406 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:408 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Apagar esta imagem do disco" -#: ../src/main_window.c:362 -msgid "_Clear private data" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:412 +msgid "_Clear private data..." msgstr "_Limpar dados privados" -#: ../src/main_window.c:363 -msgid "_Preferences" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:418 +msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferências" -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:425 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã completo" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:435 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Sair do ecrã comp_leto" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:437 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Sair do ecrã completo" -#: ../src/main_window.c:368 -msgid "_Set as Wallpaper" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:441 +msgid "_Set as Wallpaper..." msgstr "_Definir como papel de parede" -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:448 msgid "_Zoom" msgstr "Taman_ho" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:452 msgid "Zoom _In" msgstr "A_mpliar" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:454 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_zir" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:460 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Aju_star tamanho" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Ajustar à janela" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:470 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Ajustar a 100%" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:477 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotação" -#: ../src/main_window.c:377 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:481 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rodar à _direita" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:487 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rodar à _esquerda" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:498 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:500 msgid "Next image" msgstr "Imagem seguinte" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:504 msgid "_Back" msgstr "_Recuar" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:506 msgid "Previous image" msgstr "Imagem anterior" -#: ../src/main_window.c:383 -msgid "_First" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:510 +msgid "F_irst" msgstr "_Primeira" -#: ../src/main_window.c:383 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:512 msgid "First image" msgstr "Primeira imagem" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:516 msgid "_Last" msgstr "Últi_ma" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Last image" msgstr "Última imagem" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:523 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/main_window.c:388 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:527 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/main_window.c:390 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:529 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Abrir manual de utilizador" -#: ../src/main_window.c:393 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:533 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/main_window.c:395 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:535 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Exibir informações do ristretto" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:540 msgid "_Position" msgstr "_Posição" -#: ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "_Size" msgstr "Dimen_são" -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:548 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Posição da barra de miniaturas" -#: ../src/main_window.c:401 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:552 +msgid "Thumbnail S_ize" msgstr "Dimen_são das miniaturas" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:403 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:557 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair de _ecrã completo" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:411 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:573 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Mo_strar barra de ferramentas" -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:413 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:581 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Mostrar barra de minia_turas" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:415 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:589 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostrar barra de e_stado" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:422 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:602 msgid "sort by filename" msgstr "ordenar por nome" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:424 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:609 msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" -#: ../src/main_window.c:430 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:620 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../src/main_window.c:431 +#: ../src/main_window.c:626 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: ../src/main_window.c:433 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:649 msgid "Very Small" msgstr "Extra pequenas" -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:655 msgid "Smaller" msgstr "Muito pequenas" -#: ../src/main_window.c:441 +#: ../src/main_window.c:661 msgid "Small" msgstr "Pequenas" -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:667 msgid "Normal" msgstr "Normais" -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:673 msgid "Large" msgstr "Grandes" -#: ../src/main_window.c:444 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Larger" msgstr "Muito grandes" -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:685 msgid "Very Large" msgstr "Extra grandes" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:834 msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:834 msgid "Play slideshow" msgstr "Iniciar apresentação" -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:835 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:835 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausar apresentação" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:838 msgid "_Recently used" msgstr "_Recentes" -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:838 msgid "Recently used" msgstr "Recentes" -#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206 +#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449 msgid "Press open to select an image" msgstr "Prima abrir para selecionar uma imagem" -#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072 +#: ../src/main_window.c:1311 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "_Abrir com outra aplicação" + +#: ../src/main_window.c:1315 msgid "Open With Other _Application" msgstr "_Abrir com outra aplicação" -#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099 +#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../src/main_window.c:1215 +#: ../src/main_window.c:1459 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: ../src/main_window.c:1819 +#: ../src/main_window.c:2063 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Escolha o método 'definir papel de parede'" -#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -410,83 +469,99 @@ msgstr "" "Esta definição determina o método uzado pelo <i>Ristretto</i> para\n" "configurar o papel de parede." -#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2298 +#: ../src/main_window.c:2542 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" -#: ../src/main_window.c:2307 +#: ../src/main_window.c:2551 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "" "O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce" -#: ../src/main_window.c:2315 +#: ../src/main_window.c:2559 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>" -#: ../src/main_window.c:2617 +#: ../src/main_window.c:2861 msgid "Open image" msgstr "Abrir imagem" -#: ../src/main_window.c:2636 +#: ../src/main_window.c:2880 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/main_window.c:2641 +#: ../src/main_window.c:2885 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810 +#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054 msgid "Could not open file" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro" -#: ../src/main_window.c:2843 +#: ../src/main_window.c:3087 msgid "Save copy" msgstr "Gravar cópia" -#: ../src/main_window.c:2869 +#: ../src/main_window.c:3113 msgid "Could not save file" msgstr "Incapaz de gravar ficheiro" -#: ../src/main_window.c:3035 +#: ../src/main_window.c:3281 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?" -#: ../src/main_window.c:3059 +#: ../src/main_window.c:3299 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem '%s'?" + +#: ../src/main_window.c:3315 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Tem a certeza que quer enviar a imagem '%s' para o lixo?" -#: ../src/main_window.c:3367 +#: ../src/main_window.c:3333 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tem a certeza que quer enviar a imagem '%s' para o lixo?" + +#: ../src/main_window.c:3645 msgid "Edit with" msgstr "Editar com" -#: ../src/main_window.c:3384 +#: ../src/main_window.c:3663 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Abrir %s e outros ficheiros do tipo %s com:" -#: ../src/main_window.c:3386 +#: ../src/main_window.c:3668 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utilizar como omissão para este tipo _de ficheiros" -#: ../src/main_window.c:3460 +#: ../src/main_window.c:3758 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicações recomendadas" -#: ../src/main_window.c:3532 +#: ../src/main_window.c:3838 msgid "Other Applications" msgstr "Outras aplicações" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits