Updating branch refs/heads/master to 2b2f93e9827e06934a452e5e012b318b777cc153 (commit) from eb1d5bbd5efc3b536287b6721610abb046c8ec4c (commit)
commit 2b2f93e9827e06934a452e5e012b318b777cc153 Author: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl> Date: Fri Jan 11 17:53:43 2013 +0100 l10n: Updated Polish (pl) translation to 100% New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pl.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 65 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0ca68a2..c633eba 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,23 +2,25 @@ # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the parole package. # Paweł Drożański <paw...@gmail.com>, 2012. -# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2012. -# +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parole master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-11 17:51+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" "Language-Team: polski <>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 msgid "16:9 (Widescreen)" @@ -36,13 +38,17 @@ msgstr "4:3 (TV)" msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>autorstwa</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego artysty</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>w wykonaniu</i></span> <span " +"color='#F4F4F4'>Nieznanego wykonawcy</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>z</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego albumu</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>z albumu</i></span> <span " +"color='#F4F4F4'>Nieznanego albumu</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" @@ -50,11 +56,11 @@ msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nieznany utwór</big></b></span>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64 msgid "Audio" -msgstr "Pliki dźwiękowe" +msgstr "Dźwięk" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 msgid "Audio Track:" -msgstr "Ścieżka audio:" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 msgid "Auto" @@ -72,7 +78,7 @@ msgstr "Pusty" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110 #: ../src/parole-disc.c:156 msgid "Insert Disc" -msgstr "Włóż dysk" +msgstr "Proszę wsunąć płytę" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 msgid "Languages" @@ -92,7 +98,7 @@ msgstr "Otwórz ostatnie" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "Open _Location" -msgstr "Otwórz _położenie" +msgstr "Otwórz p_ołożenie" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68 msgid "Parole Media Player" @@ -104,11 +110,11 @@ msgstr "Wtyczki" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Wskaż napisy tekstowe..." +msgstr "Wskaż plik napisów..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 msgid "Show _playlist" -msgstr "Wyświetla _listę odtwarzania" +msgstr "_Lista odtwarzania" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "Square" @@ -156,7 +162,7 @@ msgstr "_Powtarzanie" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 msgid "_Shuffle" -msgstr "_Losowe" +msgstr "_Losowa kolejność" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 msgid "_View" @@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "_Widok" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 msgid "Open Media Files" -msgstr "Otwiera Pliki Mediów" +msgstr "Wybór pliku" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 msgid "_Open" @@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "Menu położenia" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 msgid "Audio Menu" -msgstr "Menu audio" +msgstr "Menu ścieżek dźwiękowych" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 msgid "Chapter Menu" @@ -203,14 +209,14 @@ msgid "Play opened files" msgstr "Odtwarzanie otwartych plików" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784 -#: ../src/parole-player.c:2992 +#: ../src/parole-player.c:2990 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Remember playlist" -msgstr "Zapamiętanie listy odtwarzania" +msgstr "Pamiętanie listy odtwarzania" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 msgid "Repeat" @@ -222,7 +228,7 @@ msgstr "Zastępowanie zawartości po otwarciu pliku" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Shuffle" -msgstr "Odtwarzanie losowe" +msgstr "Losowa kolejność" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Title Menu" @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "Właczone" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "Extend your media player" -msgstr "Rozszerza odtwarzacz" +msgstr "Dodaje do programu nowe funkcje" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 msgid "Parole Plugins" @@ -318,7 +324,7 @@ msgstr "Odcień:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 msgid "Parole Settings" -msgstr "Preferencje programu Parole" +msgstr "Preferencje Parole" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 msgid "Reset to defaults" @@ -358,7 +364,7 @@ msgstr "Według rozszerzenia" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Select File Types (By Extension)" -msgstr "Typ pliku (wgedług rozszerzenia)" +msgstr "Typy plików (według rozszerzenia)" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" @@ -384,58 +390,58 @@ msgstr "Informacja" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1361 ../src/parole-medialist.c:356 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Ścieżka %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1241 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1364 msgid "Audio CD" msgstr "Płyta Audio CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1441 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1568 msgid "Additional software is required." msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1445 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1572 msgid "Don't Install" -msgstr "Nie instaluje" +msgstr "Nie instaluj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1447 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1574 msgid "Install" -msgstr "Instaluje" +msgstr "Zainstaluj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1857 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2002 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1858 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2003 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2029 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2178 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Nie można wczytać wtyczki playbin GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność " "instalacji GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2053 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2202 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Nie można wczytać wtyczki wideo GStreamer. Proszę sprawdzić poprawność " "instalacji GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2645 ../src/gst/parole-gst.c:2649 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2806 ../src/gst/parole-gst.c:2810 #, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "Ścieżka Dźwiękowa #%d" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa nr %d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2683 ../src/gst/parole-gst.c:2687 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2844 ../src/gst/parole-gst.c:2848 #, c-format msgid "Subtitle #%d" -msgstr "Napisy #%d" +msgstr "Napisy nr %d" #: ../src/main.c:57 #, c-format @@ -450,7 +456,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Odtwarzacz multimediów Parole %s\n" +"Odtwarzacz nagrań Parole %s\n" "\n" "Część projektu Xfce Goodies\n" "http://goodies.xfce.org\n" @@ -472,7 +478,7 @@ msgstr "Pomija wczytywanie wtyczek" #: ../src/main.c:277 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" -msgstr "Określa położenie napędu płyt Audio CD/VCD/DVD" +msgstr "Określa położenie napędu płyt Audio-CD/VCD/DVD" #: ../src/main.c:278 msgid "Play or pause if already playing" @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Otwórz katalog docelowy" #: ../src/parole-medialist.c:1638 msgid "Media list" -msgstr "Lista Mediów" +msgstr "Lista nagrań" #: ../src/parole-medialist.c:1639 msgid "Chapter list" @@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "Wybór Pliku z Napisami" #: ../src/parole-player.c:923 msgid "Subtitle Files" -msgstr "Pliki Napisów" +msgstr "Pliki napisów" #: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106 msgid "Clear Recent Items" @@ -632,7 +638,9 @@ msgstr "Wyczyść ostatnie elementy" msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." -msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić historię ostatnich elementów? Ta operacja nie może zostać cofnięta." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz wyczyścić historię ostatnich elementów? Ta operacja nie " +"może zostać cofnięta." #: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1351 msgid "Media stream is not seekable" @@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Nieznany utwór" #: ../src/parole-player.c:1709 ../src/parole-player.c:1711 #: ../src/parole-player.c:1717 msgid "on" -msgstr "z" +msgstr "z albumu" #: ../src/parole-player.c:1717 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124 msgid "Unknown Album" @@ -657,23 +665,23 @@ msgstr "Nieznany album" #: ../src/parole-player.c:1724 ../src/parole-player.c:1728 msgid "by" -msgstr "autorstwa" +msgstr "w wykonaniu" #: ../src/parole-player.c:1728 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126 msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nieznany artysta" +msgstr "Nieznany wykonawca" -#: ../src/parole-player.c:1763 +#: ../src/parole-player.c:1761 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../src/parole-player.c:2872 +#: ../src/parole-player.c:2870 msgid "Clear recent items..." msgstr "Wyczyść ostatnie elementy..." #: ../src/parole-about.c:74 msgid "translator-credits" -msgstr "Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2012." +msgstr "Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2012, 2013." #: ../src/parole-about.c:77 msgid "Visit Parole website" @@ -847,16 +855,16 @@ msgstr "Pliki list odtwarzania" #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 msgid "<i>on</i>" -msgstr "<i>z</i>" +msgstr "<i>z albumu</i>" #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 msgid "<i>by</i>" -msgstr "<i>autorstwa</i>" +msgstr "<i>w wykonaniu</i>" #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1 msgid "Notify" -msgstr "Powiadom" +msgstr "Powiadomienia" #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2 msgid "Show notifications for currently playing tracks" @@ -868,15 +876,17 @@ msgstr "Wtyczka obszaru powiadamiania" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 msgid "Always minimize to tray when window is closed" -msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu okna" +msgstr "" +"Minimalizuje okno programu do obszaru powiadamiania, po próbie jego " +"zamknięcia" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć?" +msgstr "Zakończyć działanie programu?" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." -msgstr "Parole może zamiast tego zostać zminimalizowanym do tacki systemowej." +msgstr "Program może zostać zminimalizowany do obszaru powiadamiania." #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 msgid "Minimize to tray" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits