This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/exo.
commit 4a80b0ed3dccfcf4079168cbb38c317d39eceaae Author: Cristian Marchi <[email protected]> Date: Sat Feb 21 00:30:04 2015 +0100 I18n: Update translation it (100%). 286 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/it.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 56cb6ff..8240290 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Cristian Marchi <[email protected]>, 2013,2015 # Dario <[email protected]>, 2006-2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-20 12:59+0000\n" -"Last-Translator: cri <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Marchi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscita: ragione sconosciuta; prob msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Apertura di «%s» non riuscita." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813 msgid "Orientation" msgstr "Orientazione" @@ -80,19 +81,19 @@ msgstr "Orientazione" msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "L'orientazione della barra delle icone" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonna Pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Colonna modello usata per recuperare il pixbuf dell'icona" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975 msgid "Text column" msgstr "Colonna del testo" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Colonna modello, usata per recuperare il testo" @@ -220,130 +221,139 @@ msgstr "C_erca icona:" msgid "Clear search field" msgstr "Pulisci il campo di ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:674 +#: ../exo/exo-icon-view.c:681 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatore di colonna" -#: ../exo/exo-icon-view.c:675 +#: ../exo/exo-icon-view.c:682 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia" -#: ../exo/exo-icon-view.c:691 +#: ../exo/exo-icon-view.c:698 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: ../exo/exo-icon-view.c:692 +#: ../exo/exo-icon-view.c:699 msgid "Number of columns to display" msgstr "Numero di colonne da visualizzare" -#: ../exo/exo-icon-view.c:706 +#: ../exo/exo-icon-view.c:713 msgid "Enable Search" msgstr "Abilita ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:707 +#: ../exo/exo-icon-view.c:714 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Consente all'utente di cercare nelle colonne in maniera interattiva" -#: ../exo/exo-icon-view.c:724 +#: ../exo/exo-icon-view.c:731 msgid "Width for each item" msgstr "Larghezza per ogni elemento" -#: ../exo/exo-icon-view.c:725 +#: ../exo/exo-icon-view.c:732 msgid "The width used for each item" msgstr "La larghezza utilizzata per ogni elemento" -#: ../exo/exo-icon-view.c:743 +#: ../exo/exo-icon-view.c:750 msgid "Layout mode" msgstr "Modalità di disposizione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:744 +#: ../exo/exo-icon-view.c:751 msgid "The layout mode" msgstr "La modalità di disposizione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:760 +#: ../exo/exo-icon-view.c:767 msgid "Margin" msgstr "Margine" -#: ../exo/exo-icon-view.c:761 +#: ../exo/exo-icon-view.c:768 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:777 +#: ../exo/exo-icon-view.c:784 msgid "Markup column" msgstr "Colonna di markup" -#: ../exo/exo-icon-view.c:778 +#: ../exo/exo-icon-view.c:785 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il markup Pango" -#: ../exo/exo-icon-view.c:792 +#: ../exo/exo-icon-view.c:799 msgid "Icon View Model" msgstr "Modello della vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:793 +#: ../exo/exo-icon-view.c:800 msgid "The model for the icon view" msgstr "Il modello per la vista a icone" -#: ../exo/exo-icon-view.c:807 +#: ../exo/exo-icon-view.c:814 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati reciprocamente" -#: ../exo/exo-icon-view.c:839 +#: ../exo/exo-icon-view.c:848 +msgid "Icon column" +msgstr "Colonna icona" + +#: ../exo/exo-icon-view.c:849 +msgid "" +"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" +msgstr "Colonna modello usata per recuperare il percorso assoluto a un file immagine da visualizzare" + +#: ../exo/exo-icon-view.c:864 msgid "Reorderable" msgstr "Riordinabile" -#: ../exo/exo-icon-view.c:840 +#: ../exo/exo-icon-view.c:865 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista è riordinabile" -#: ../exo/exo-icon-view.c:855 +#: ../exo/exo-icon-view.c:880 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura tra le righe" -#: ../exo/exo-icon-view.c:856 +#: ../exo/exo-icon-view.c:881 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia" -#: ../exo/exo-icon-view.c:870 +#: ../exo/exo-icon-view.c:895 msgid "Search Column" msgstr "Colonna di ricerca" -#: ../exo/exo-icon-view.c:871 +#: ../exo/exo-icon-view.c:896 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Modello di colonna utilizzata per cercare fra gli elementi" -#: ../exo/exo-icon-view.c:885 +#: ../exo/exo-icon-view.c:910 msgid "Selection mode" msgstr "Modalità selezione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:886 +#: ../exo/exo-icon-view.c:911 msgid "The selection mode" msgstr "La modalità selezione" -#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154 +#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154 msgid "Single Click" msgstr "Singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155 +#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Se gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171 +#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Pausa per il singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172 +#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato automaticamente in modalita singolo clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:934 +#: ../exo/exo-icon-view.c:959 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../exo/exo-icon-view.c:935 +#: ../exo/exo-icon-view.c:960 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento" @@ -469,47 +479,47 @@ msgstr "Utilizzo: %s [opzione] [file]\n" #: ../exo-csource/main.c:285 #, c-format msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n" -msgstr " %s [opzione] --build-list [[nome del file]...]\n" +msgstr "%s [opzione] --build-list [[nome del file]...]\n" #: ../exo-csource/main.c:287 #, c-format msgid " -h, --help Print this help message and exit\n" -msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n" +msgstr "-h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n" #: ../exo-csource/main.c:288 #, c-format msgid " -V, --version Print version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" +msgstr "-V, --version Mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" #: ../exo-csource/main.c:289 #, c-format msgid " --extern Generate extern symbols\n" -msgstr " --extern Genera simboli esterni\n" +msgstr "--extern Genera simboli esterni\n" #: ../exo-csource/main.c:290 #, c-format msgid " --static Generate static symbols\n" -msgstr " --static Genera simboli statici\n" +msgstr "--static Genera simboli statici\n" #: ../exo-csource/main.c:291 #, c-format msgid " --name=identifier C macro/variable name\n" -msgstr " --name=identifier Nome della macro/variabile C\n" +msgstr "--name=identifier Nome della macro/variabile C\n" #: ../exo-csource/main.c:292 #, c-format msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n" -msgstr " --build-list Analizza le coppie (nome, file)\n" +msgstr "--build-list Analizza le coppie (nome, file)\n" #: ../exo-csource/main.c:293 #, c-format msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n" -msgstr " --strip-comments Rimuove i commenti dai file XML\n" +msgstr "--strip-comments Rimuove i commenti dai file XML\n" #: ../exo-csource/main.c:294 #, c-format msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" -msgstr " --strip-content Rimuove i contenuti nodali dai file XML\n" +msgstr "--strip-content Rimuove i contenuti nodali dai file XML\n" #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195 #: ../exo-open/main.c:496 @@ -520,7 +530,7 @@ msgid "" "\n" "Written by Benedikt Meurer <[email protected]>.\n" "\n" -msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n\nScritto da Benedikt Meurer <[email protected]>.\n\n" +msgstr "Copyright (c) %s\nos-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n\nScritto da Benedikt Meurer <[email protected]>.\n\n" #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 #: ../exo-open/main.c:500 @@ -631,7 +641,6 @@ msgstr "Opzioni:" #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. -#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Usa noti_fica di avvio" @@ -647,7 +656,6 @@ msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la notifica di avvio quando il #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. -#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "Esegui nel _terminale" @@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "C_rea" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513 msgid "Choose filename" -msgstr "Scegliere il nome del file" +msgstr "Selezione del nome del file" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620 #, c-format @@ -799,7 +807,6 @@ msgid "Select default applications for various services" msgstr "Selezione delle applicazioni predefinite per i vari servizi" #. Internet -#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" @@ -827,7 +834,6 @@ msgid "" msgstr "Il lettore di email preferito verrà utilizzato per comporre\nle email quando si fa clic sugli indirizzi." #. Utilities -#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "_Utilities" msgstr "_Utilità" @@ -886,7 +892,7 @@ msgstr "Impostazione dell'emulatore di terminale predefinito non riuscita" #. allocate the chooser #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388 msgid "Select application" -msgstr "Selezionare l'applicazione" +msgstr "Selezione dell'applicazione" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501 msgid "Choose a custom Web Browser" @@ -973,7 +979,7 @@ msgstr "Scegliere il proprio emulatore di terminale\npreferito e fare clic su « msgid "No command specified" msgstr "Nessun comando specificato" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" @@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr "Sono supportati i seguenti TYPE per il comando --launch:\n\n WebBrowser #: ../exo-helper/main.c:112 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Digitare «%s --help» per le istruzioni d'uso." +msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni di utilizzo." #: ../exo-helper/main.c:165 #, c-format @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgid "" "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n" "\n" "Please report bugs to <%s>.\n" -msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n\nScritto da Benedikt Meurer <[email protected]>.\n\nCompilato con Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n\nSegnalare eventuali problemi su <%s>.\n" +msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\nos-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n\nScritto da Benedikt Meurer <[email protected]>.\n\nCompilato con Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n\nSegnalare eventuali problemi su <%s>.\n" #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1 msgid "aterm" @@ -1186,6 +1192,18 @@ msgstr "Opera Mail" msgid "PCMan File Manager" msgstr "PCMan File Manager" +#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "QTerminal" +msgstr "QTerminal" + +#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "qtFM" +msgstr "qtFM" + +#: ../exo-helper/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + #: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1 msgid "Rodent File Manager" msgstr "Gestore dei file Rodent" @@ -1198,6 +1216,10 @@ msgstr "ROX-Filer" msgid "Sakura" msgstr "Sakura" +#: ../exo-helper/helpers/surf.desktop.in.in.h:1 +msgid "Surf" +msgstr "Surf" + #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -1218,6 +1240,10 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird" msgid "RXVT Unicode" msgstr "RXVT Unicode" +#: ../exo-helper/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vimprobable2" +msgstr "Vimprobable2" + #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 msgid "W3M Text Browser" msgstr "Browser testuale W3M" @@ -1240,29 +1266,29 @@ msgstr "Utilizzo: exo-open [URLs...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" -msgstr " exo-open --launch TIPO [PARAMETRI...]" +msgstr "exo-open --launch TIPO [PARAMETRI...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr " -?, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed esce" +msgstr "-?, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed esce" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" -msgstr " -V, --version Stampa le informazioni di versione ed esce" +msgstr "-V, --version Stampa le informazioni di versione ed esce" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." -msgstr " --launch TIPO [PARAMETRI...] Lancia le applicazioni preferite di\n TIPO con PARAMETRI opzionali, dove\n TIPO è uno dei valori seguenti." +msgstr "--launch TIPO [PARAMETRI...] Lancia le applicazioni preferite di\nTIPO con PARAMETRI opzionali, dove\nTIPO è uno dei valori seguenti." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." -msgstr " --working-directory DIRECTORY Cartella di lavoro predefinita per le\n applicazioni quando si usa\n l'opzione --launch." +msgstr "--working-directory DIRECTORY Cartella di lavoro predefinita per le\napplicazioni quando si usa l'opzione --launch." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" @@ -1271,14 +1297,13 @@ msgstr "I seguenti TIPI sono supportati per il comando --launch:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. -#. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." -msgstr " WebBrowser - Browser web preferito.\n MailReader - Lettore di email preferito.\n FileManager - Gestore dei file preferito.\n TerminalEmulator - Emulatore di terminale preferito." +msgstr "WebBrowser - Browser web preferito.\nMailReader - Lettore di email preferito.\nFileManager - Gestore dei file preferito.\nTerminalEmulator - Emulatore di terminale preferito." #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" @@ -1287,7 +1312,7 @@ msgid "" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." -msgstr "Se non si specifica l'opzione --launch, exo-open aprirà tutti gli URL\nspecificati con i loro rispettivi gestori preferiti. Se invece si specifica\nl'opzione --launch, sarà possibile scegliere quale applicazione preferita si\ndesidera eseguire, passandole anche parametri addizionali (i.e. per l'emulatore\ndi terminale è possibile indicare il comando che dovrebbe essere eseguito nel terminale stesso." +msgstr "Se non si specifica l'opzione --launch, exo-open aprirà tutti gli URL\nspecificati con i loro rispettivi gestori preferiti. Se invece si specifica\nl'opzione --launch, sarà possibile scegliere quale applicazione preferita si\ndesidera eseguire, passandole anche parametri addizionali (per esempio\nper l'emulatore di terminale è possibile indicare il comando che dovrebbe\n essere eseguito nel terminale stesso." #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
