Hello all,
I have CSS for DTD, where <listitem> element can but need not contain
<paragraph>. So, if <paragraph> is not present, the list is expected to be
inlined. And, of course, if <paragraph> is present the list is expected to
contain paragraphs.
Simple piece of XML:
<list>
<listitem><paragraph>Some text</paragraph></listitem>
</list>
and simple piece of CSS:
list, p, listitem {
display: block;
}
list > listitem:before {
display: marker;
content: disc;
}
listitem > p {
margin-top: 0pt;
margin-bottom: 0pt;
}
And the result? The bullets (disc) are ugly -- they are typeset on the top
of the line, not, as I expected :-), in the middle of it. The lists e.g. in
XHTML are OK, but there is usualy no <p> inside <li>.
How should I set up CSS to display bullets properly?
Thanks,
Martin
> -----Original Message-----
> From: hussein at saxo.pixware.fr [mailto:hussein at saxo.pixware.fr]On Behalf
> Of Hussein Shafie
> Sent: Wednesday, October 23, 2002 3:11 PM
> To: kolarik at mii.cz
> Cc: xmleditor-support at xmlmind.com
> Subject: Re: Czech Localization
>
>
> Martin Kolar?k wrote:
> >
> > if I want to start translate documentation, where would I
> start? I suppose
> > the source of docs is XML -- so are the XML present in
> distribution usable?
> >
> > The translation is a long process and although it is still
> valid I already
> > wrote (I will have time to do it during next spring or early
> summer.) the
> > small pieces of work can be done continuously (moreover --
> synchronizing of
> > newer documentation texts (they surely become...) with mine already
> > translated ones is no problem for me).
> >
> > P.S. I am not impatient ;-) I am only trying to get slightly
> orientated in
> > my time :-)
>
> Well, I wouldn't do that now.
>
> Let me explain: if you compare XXE to a travel in plane, XXE would be in
> the take-off phase. I would rather wait until the stabilized flight
> phase is reached. The stabilized flight phase is not expected to be
> reached before beginning of 2003.
>
> After the take-off phase, the GUI is stabilized, the documents are
> stabilized and the XMLmind team has more time to help you if this is
> needed.
>
> However, if you want to estimate the amount of time it takes to
> translate the documentation set or if you are just curious, we can send
> you by email the sources of the documents.
>
> * User's Guide - written in APT (for historical reasons and for quality
> of generated output, see http://www.xmlmind.com/aptconvert.html) - in
> our opinion the most useful document (tutorial+how to be productive with
> XXE) but you know, people do not take the time to read this kind of
> document.
>
> * Online Help - written in DocBook - not very useful but may be the only
> document a user is forced to read (when he/she is stuck).
>
> * Power User's Guide - written in DocBook - very useful but does not
> need to be translated because the power user is assumed to be an IT
> professional who can read English.
>
> Let me know which document you want (all 3 documents if you want) and
> I'll send you a zipped archive by email.
>