At 5:05 pm +0100 8/6/99, M. Uli Kusterer said: >Kevin, > > I'm for English. > > item 1 by "/" of ... > >is the closest. This is technically the closest, but for me it falls between two stools... it seems like a simplified form of 'item 1 delimited by "/"', which is as near as dammit conversational English... but is almost certainly too wordy for standard xTalk conventions. In which case, I currently find 'item 1 delimiter "/"' (or 'item 1 del "/"') to be a clearer _scripter's shorthand_ for the plain English logic. Thoughts, comments? k
- xTalk: Delimiters Kevin Miller
- Re: xTalk: Delimiters keith martin
- Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: xTalk: Delimiters Kevin Miller
- Re: xTalk: Delimiters M. Uli Kusterer
- Re: xTalk: Delimiters keith martin
- Re: xTalk: Delimiters keith martin
- Re: xTalk: Delimiters M. Uli Kusterer
- Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: xTalk: Delimiters Anonymous
- Re: Re: Re: Re: xTalk: Delimiters Anonymous
