Cheers--

I was worried about "earnest" as well-- do you or anyone else have any 
alternate suggestions?

V.

Sunalini Kumar wrote:

> Dear Vivek,
>
> I like your version of the Sappho poem better than the original. I 
> especially like the reworked stanza which says 'it hurts to know'. 
> Just one word which I thought wasn't perfect was 'earnest'. Perhaps 
> another, which conveys youth and eagerness both? Just a suggestion.
>
> Regards,
>
> Sunalini
>
>
>
>
> 'All sorrows can be borne if you put them in a story or tell a story 
> about them." Isak Dinesen
>
>
> >From: [EMAIL PROTECTED]
> >To: [email protected]
> >Subject: [ZESTPoets] My version etc
> >Date: Sat, 9 Jul 2005 10:36:58 +0200 (CEST)
> >
> >I couldn’t resist doing my own version of the Sappho poem— it seemed like
> >a good exercise – and I append it below. Critiques, comments, suggestions
> >for revision, very welcome.
> >
> >Below that, for those on this list who are not so inclined to read prose
> >about poetry, Martin West’s translation and a very short excerpt of
> >exegesis. If he’s right, and I think he is, then Sappho speaks of her own
> >girl students as her eternally young wives and, quite likely, sexual
> >consorts. I think it possible that she may have been teaching some of her
> >students more than just poetry and dance.
> >
> >
> >Suitors to the fragrant-blossomed Muses,
> >earnest girls of the clear melodious lyre:
> >
> >my body was tender but old age
> >has seized it. My hair is white,
> >
> >my heart is heavy. My knees -- that once
> >were quick for the dance as fawns -- give in.
> >
> >It hurts to know there’s no way
> >to be human and not grow old:
> >
> >as Tithonus, whom rose-armed Dawn
> >carried to the world’s end, was lovely
> >
> >and young, before age fell even
> >on that husband of an immortal wife.
> >
> >--Vivek N
> >
> >***
> >
> >Here is the poem in my own restoration and translation. The words in 
> square
> >brackets are supplied by conjecture.
> >
> >
> >[You for] the fragrant-blossomed Muses’ lovely gifts
> >[be zealous,] girls, [and the] clear melodious lyre:
> >
> >[but my once tender] body old age now
> >[has seized;] my hair’s turned [white] instead of dark;
> >
> >my heart’s grown heavy, my knees will not support me,
> >that once on a time were fleet for the dance as fawns.
> >
> >This state I oft bemoan; but what’s to do?
> >Not to grow old, being human, there’s no way.
> >
> >Tithonus once, the tale was, rose-armed Dawn,
> >love-smitten, carried off to the world’s end,
> >
> >handsome and young then, yet in time grey age
> >o’ertook him, husband of immortal wife.
> >
> >
> >This truth is illustrated, as typically in Greek lyric, by a mythical
> >example. It is a tale that was popular at the time, the story of
> >Tithonus, whom the Dawn-goddess took as her husband. At her request, Zeus
> >granted him immortality, but she neglected to ask that he should also 
> have
> >eternal youth, so he just grew ever older and feebler. Finally she shut
> >him up in his room, where he chatters away endlessly but barely has the
> >strength to move.
> >
> >Sappho is very economical with the myth, giving it just four lines and
> >ending the poem with it. At first sight it might seem a lame ending. But
> >the final phrase gives a poignant edge to the whole. Tithonus lived on,
> >growing ever more grey and frail, while his consort remained young and
> >beautiful – just as Sappho grows old before a cohort of protégées who,
> >like undergraduates, are always young. The poem is a small masterpiece:
> >simple, concise, perfectly formed, an honest, unpretentious expression of
> >human feeling, dignified in its restraint. It moves both by what it says
> >and by what it leaves unspoken. It gives us no ground for thinking that
> >Sappho’s poetic reputation was undeserved.
> >
> >-- Martin West
> >
> >





--
You are encouraged to post poetry, respond critically to the poems circulated 
and participate in discussions. To post, email your message to 
[email protected] OR post online at 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/post/

Tell friends to subscribe to ZESTPoets by sending a blank email to [EMAIL 
PROTECTED], OR, if they have a Yahoo! ID, by visiting 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/join/



---theZESTcommunity--------------

[1] ZESTCurrent: http://groups.yahoo.com/group/ZESTCurrent/
[2] ZESTEconomics: http://groups.yahoo.com/group/ZESTEconomics/
[3] ZESTGlobal: http://groups.yahoo.com/group/ZESTGlobal/
[4] ZESTMedia: http://groups.yahoo.com/group/ZESTMedia/
[5] ZESTPoets: http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/
[6] ZESTCaste: http://groups.yahoo.com/group/ZESTCaste/
[7] ZESTAlternative: http://groups.yahoo.com/group/ZESTAlternative/
[8] TalkZEST: http://groups.yahoo.com/group/TalkZEST/
--- 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to