2010/9/2 Remi <rsyaif...@yahoo.com>

> Cik... ya teu basa ilmiah Sunda? Mun aya... di mana, jeung kumaha conto na?
> Mun euweuh, kumaha nyieun variasi basa ilmiah Sunda?
>

Cik atuh keur puasa teh, haben wae tatanya. Na matak naon mun jawab ku
sorangan. Hahaha.
Ari basa ilmiah teh nu kumaha? Eh uing ge kalah milu nanya deuih nya.



>
>
> Bahasa Ilmiah
>
> Seno Gumira Ajidarma
> Wartawan
>
> SAAT mengikuti penjelasan seorang dosen tentang bahasa ilmiah, beliau
> memberi contoh bahwa tidak dibenarkan menuliskan kalimat seperti berikut:
> "Menurut pendapat gue...."
>
> Hehe. Waktu itu semua mahasiswa tertawa. Namun saya sempat berpikir,
> bagaimana kalau kita tidak hidup di Republik Indonesia, tetapi di Republik
> Betawi? Benarkah bahasa Betawi masih tidak layak dan tidak sahih menjadi
> bahasa ilmiah?
>
> Barangkali perlu sedikit eksperimen seperti ini:
>
>    Kalo kite-kite melejit di luarnye langit sono noh nyang same aje
> cepetnye ame caye mentari, ntu ruang angkase bakalan ngerut ampe abis,
> padahal waktu bakalan kegeber omber kagak abis-abis; lantes nyang kite
> namain barang, kalo emang ade, ntu barang bakalan jadi gede banget kagak ade
> batesnye....
>
> Mereka yang hanya mendengar bahasa Betawi melalui lenong mungkin mengira
> ini salah satu lawakan Bokir, padahal ini terjemahan bebas dari nukilan
> teori relativitas Einstein. Mau dibolak-balik, dengan bahasa macam apa pun,
> itu adalah teori ilmiah yang merupakan tonggak dalam sejarah ilmu
> pengetahuan. Jika Einstein adalah warga Republik Betawi, lahir dan bekerja
> dalam lingkungan budaya Betawi, dapat diandaikan bahasa semacam itulah yang
> akan terdengar atau tertulis ketika menjelaskan teori tersebut.
>
> Jadi soal bahasa ilmiah mana dan macam apa yang sahih digunakan untuk
> menuliskan pemikiran ilmiah adalah soal kuasa. Di Belanda, tesis boleh
> ditulis dalam bahasa Inggris. Jangan harap ini bisa terjadi di Prancis.
> Sama-sama bahasa Indonesia, bahasa gaul tidak mendapat hak menjadi bahasa
> skripsi, apalagi disertasi. Apa yang disebut bahasa ilmiah ditentukan
> melalui kesepakatan kelompok dominan, katakanlah "ilmuwan bahasa" begitu,
> sama sekali bukan karena memang ada bahasa canggih dan bahasa terbatas.
>
> Bahasa ilmiah terbentuk langsung dari pemikiran ilmiah itu sendiri,
> sehingga tentunya bahasa apa pun memang dapat menjadi bahasa ilmiah,
> tergantung keterampilan berbahasa sebagai bagian dari penguasaan ilmu
> pengetahuan yang bersangkutan. Betapapun, toh bahasa mana pun tak mungkin
> mandiri dalam isolasi total untuk menggenggam bahasa ilmiahnya, melainkan
> halal memanfaatkan istilah serapan.
>
> Dalam teks ilmiah berbahasa Inggris pun tak kurang-kurangnya bertebaran
> istilah Prancis, Jerman, Rusia, dan Yunani, karena sejarah perkembangan ilmu
> pengetahuan itu sendiri. Driyarkara menuliskan definisi sebagai dhipinisi
> untuk buku kritik sosial berbahasa Jawa, Rerasan Owah Gingsiring Jaman
> (2007). Buku itu memperlihatkan bahwa bahasa Jawa ngoko (kasar) pun dapat
> digunakan untuk mengungkap gagasan abstrak:
>
>    Nek bab olehe gawe utawa ndhengungake diphinisi Agama, kena-kena bae!
> Ora kena wong liya nglarangi utawa ngluputake! Ning nek banjur nuntut supaya
> diphinisi mau diakoni Negara lan didadekake pathokan, apa iku dudu bebaya
> njiret dhemokrasi? Awit agama sing cengkah karo diphinisi mau, apa banjur
> arep dilarang? Nek ngono manut keyakinane dhewe-dhewe, apa ora jeneng
> digadhe karo sing padha netepake diphinisi mau? (Driyarkara, 1953: 66).
>
> Dalam bahasa Indonesia, discourse pernah muncul sebagai diskursus, tetapi
> sekarang kata wacana telah menggantikannya, meski terdengar seperti nama
> teman saya Watjono dari Yogya. Begitu dengan diskursus, begitu pula dengan
> berbagai kata "canggih" semacam konvergensi, disparitas, atau paradigma.
> Lama-lama saya sendiri cukup terbiasa juga, meski selalu ingin tertawa,
> dengan mangkus dan sangkil sebagai ganti efektif dan efisien, dan saya ingat
> betapa usaha membuat tulisan yang penuh istilah serapan asing, agar tulisan
> tampak "berbobot", sungguh merupakan perilaku puber yang memalukan.
>
> Menjadi ilmiah atau kurang ilmiah bukan sekadar masalah penggunaan bahasa,
> melainkan cara berpikir dengan pendekatan ilmiah. Dengan demikian, sejauh
> suatu konstruksi pemikiran dapat bertahan dalam segenap pengujian ilmiah,
> bahasa apa pun yang digunakannya tentu tidak harus jadi masalah. Kecuali
> jika masalahnya lebih praktis, bahwa bahasa suatu tesis sebaiknya dikuasai
> setiap penguji. Disertasi Abdul Hadi W.M. di Malaysia tentang Hamzah Fansuri
> memang diuji orang Rusia, tetapi Braginsky adalah pakar estetika Melayu.
> Jika Anda menulis tesis S2 dengan bahasa Rote, dan tidak seorang pun mampu
> membimbing apalagi mengujinya, Anda sendiri yang berabe.
>
> Jadi, sahihkah menulis dengan, "Menurut pendapat ogut..."? Menurut saya
> sahih. Namun adalah sekutu kuasa, alias power bloc birokrasi pendidikan
> tinggi, yang tidak membenarkan tesis jenial mana pun dalam bahasa gaul
> diluluskan dan mendapat ijazah.
>
>
> http://majalah.tempointeraktif.com/id/arsip/2010/08/30/BHS/mbm.20100830.BHS134450.id.html
>
>
>
> ------------------------------------
>
> http://groups.yahoo.com/group/baraya_sunda/
>
>
> [Ti urang, nu urang, ku urang jeung keur urang balarea]Yahoo! Groups Links
>
>
>
>

Kirim email ke