Dear All,

如果面向一般人员可以用 transifex:
https://www.transifex.com/

如果面向有些技术背景的我们, 直接使用 github,
这样才有机会一直接力下去.

谢谢


-Never

2015-11-26 20:21 GMT+08:00 Rui Zhang <nanjin...@yahoo.com>:
> Hi all,
>
> 我刚刚用Pootle搭建了一个翻译协作网站,不过目前因为一些原因网站服务器还没有域名。
> 我clone了最近的DAH(git://anonscm.debian.org/debian-handbook/debian-handbook.git),并且在上面翻译了少量语段作为测试。
> 我想问一下各位,对于在这个翻译协作网站上进行翻译有没有任何想法呢?
>
> 谢谢!
>
> --
> Regards.
> Zhang Rui.
>
>
>
> On Tuesday, November 10, 2015 3:56 AM, Alpha Cheng <hmasterw...@gmail.com>
> wrote:
>
>
> 2015-11-09 14:31 GMT-05:00 rainysia <rainy...@gmail.com>:
>
> I think there is some confusion and chaos here,
>
> Which version should be translated?  Jessie or Wheezy?
>
>
> Sorry for the confusion. That would be Jessie. Raphael said "we opened the
> translations for the jessie version a few weeks ago". Last Chinese version
> by Emfox was actually for Squeeze, not Wheezy, my mistake.
>
>
>
> Should we have deadline for each release and good communication?
>
> That's up to the coordinator.
>
>
> Thanks.
>
> --
> Regards.
> Afa Cheng
> E-892, U.S. CMS
>
>
>

回复