On martedì 12 settembre 2017, at 17:04 +0200, gabibb...@gmail.com wrote:
> Hi Philipp.
> I'm fairly new to this Debian contributions thingy,
> but I've tried to translate the file that you have 
> included in your request.
> You can find it in the attachments.

Hi Giacomo, Philipp, and list members,

Philipp, I am the current translator of this debconf and I would ask
to wait to include this translation until a proper review is
made. Thanks

Giacomo, as you can see from the original request of Philipp this file
already had a designated translator (me in this case, incidentally).

The correct process is to find a translation who currently has no
translator. Moreover any translation should be submitted for review in
the Italian mailing list. Your file for instance has some minor
errors.

The correct procedure is also after the translation is reviewed to
send it as a bug report to the corresponding package.

You can find all the relevant information on the Italian page on the
translations of debconf messages
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans.it.html

and also in the pages on the Debian Wiki on the localization in Italian.

Also you can ask informations in the italian mailing list.

I will send another mail pointing out some more details in a second message in 
Italian on the mailing list.

Thanks,

beatrice

> 
> Giacomo Longo

> # Italian translation of ejabberd debconf messages.
> # Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder.
> # This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
> # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012, 2015.
> # Giacomo Longo <gabibb...@gmail.com>, 2017.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: ejabberd\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: ejabb...@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2017-08-27 23:58-0400\n"
> "PO-Revision-Date: 2015-08-05 19:01+0200\n"
> "Last-Translator: Giacomo Longo <gabibb...@gmail.com>\n"
> "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "Language: it\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> #| msgid "Host name for this Jabber server:"
> msgid "Hostname for this Jabber server:"
> msgstr "Hostname per questo server Jabber:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> #| msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
> msgid "Please enter a hostname for this Jabber server."
> msgstr "Inserire lo hostname di questo server Jabber (in lettere minuscole)."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "If you would like to configure multiple hostnames for this server, you will "
> "have to do so manually in /etc/ejabberd/ejabberd.yml after installation."
> msgstr ""
> "Se desideri configurare hostname multipli per questo server, dovrai farlo "
> "manualmente all'interno del file /etc/ejabberd/ejabberd.yml dopo 
> l'installazione."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Jabber server administrator username:"
> msgstr "Nome utente dell'amministratore del server Jabber:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> #| msgid ""
> #| "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd "
> #| "server. After the installation of ejabberd you can use this account to "
> #| "log in with any Jabber client to do administrative tasks or go to 
> https://";;
> #| "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
> #| "interface."
> msgid ""
> "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
> "After the installation of ejabberd, you can log in to this account using "
> "either any Jabber client or a web browser pointed at the administrative "
> "https://${hostname}:5280/admin/ interface."
> msgstr ""
> "Inserire il nome di un account per amministrare il server ejabberd. Dopo "
> "l'installazione di ejabberd sarà possibile usare questo account per fare il "
> "login con qualsiasi client Jabber per svolgere compiti di amministrazione "
> "oppure aprire nel browser l'indirizzo https://${hostname}:5280/admin/ e fare 
> "
> "il login per entrare nell'interfaccia di amministrazione."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
> "full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
> "ejabberd web interface."
> msgstr ""
> "È necessario inserire solo la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma 
> "
> "è richiesto l'ID Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per "
> "accedere all'interfaccia web di ejabberd."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
> "account automatically."
> msgstr ""
> "Lasciare vuoto se non si desidera creare automaticamente un account di "
> "amministrazione."
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Jabber server administrator password:"
> msgstr "Password dell'amministratore del server Jabber:"
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Please enter the password for the administrative user."
> msgstr "Inserire la password dell'utente amministratore."
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid "Re-enter password to verify:"
> msgstr "Inserire nuovamente la password per verifica:"
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "Please enter the same administrator password again to verify that you have "
> "typed it correctly."
> msgstr ""
> "Inserire nuovamente la stessa password dell'amministratore per verificare di 
> "
> "averla digitata correttamente."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:6001
> msgid "Password input error"
> msgstr "Errore nell'inserimento della password"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:6001
> #| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
> msgid ""
> "The two passwords you entered did not match or were empty. Please try again."
> msgstr "Le due password inserite non coincidono o sono nulle. Riprovare."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:7001
> msgid "Invalid administrator account username"
> msgstr "Nome utente per l'account amministratore non valido"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:7001
> #| msgid ""
> #| "The username you have typed contains forbidden characters. Please respect 
> "
> #| "the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you 
> "
> #| "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name "
> #| "you typed into the host name configuration step."
> msgid ""
> "The username previously specified contains forbidden characters. Please "
> "respect the JID syntax (https://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). "
> "If you used a full JID (e.g. user@hostname), the hostname needs to match the 
> "
> "one previously specified."
> msgstr ""
> "Il nome utente che è stato inserito contiene caratteri non consentiti. "
> "Si prega di rispettare la sintassi JID 
> (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-";;
> "A.5). Se è stato usato un JID completo (ad esempio utente@hostname) è "
> "necessario usare lo stesso hostname che è stato inserito durante la "
> "configurazione."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:8001
> msgid "Invalid hostname"
> msgstr "Hostname non valido"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:8001
> msgid ""
> "The hostname previously specified contains forbidden characters or is "
> "otherwise invalid. Please correct it and try again."
> msgstr ""
> "Lo hostname specificato contiene dei caratteri non consentiti e/o non é "
> "valido. Correggilo e riprova."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:9001
> msgid "Invalid preseeded configuration"
> msgstr "I dati di preconfigurazione sono non validi"
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:9001
> msgid ""
> "A newer ${preseed} validation is being used and has determined that the "
> "currently setup ${preseed} is invalid or incorrectly specified."
> msgstr ""
> "Una piú recente validazione ${preseed} é in uso ed ha determinato che "
> "la ${preseed} attualmente configurata é non valida o specificata in modo 
> errato."
> 
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:9001
> msgid ""
> "If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-"
> "reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any "
> "databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the "
> "hostname is changed."
> msgstr ""
> "Se desideri correggerla, effettua un backup dei tuoi dati ed esegui "
> "dpkg-reconfigure ejabberd al termine dell'aggiornamento, tenendo presente "
> "che ogni database o username verrá perso o reso inutilizzabile se "
> "viene effettuato un cambio di hostname."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:10001
> msgid "Important changes to nodename (ERLANG_NODE) configuration"
> msgstr "Cambiamenti importanti per la configurazione del nodo (ERLANG_NODE)"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:10001
> msgid ""
> "The nodename has changed to reflect ejabberd's upstream recommended nodename 
> "
> "configuration (ejabberd@localhost) which saves effort when moving XMPP "
> "domains to a different machine."
> msgstr ""
> "Il nome del nodo é stato cambiato per rispecchiare le raccomandazioni "
> "degli sviluppatori di ejabberd inerenti la configurazione dei nomi nodo "
> "(ejabberd@localhost) in modo da facilitare le migrazioni dei domini XMPP "
> "tra computer differenti."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:10001
> msgid ""
> "This may break the current installation but may easily be fixed by editing "
> "the ERLANG_NODE option in /etc/default/ejabberd either back to ejabberd or "
> "to the name it was manually specified."
> msgstr ""
> "Questo potrebbe rendere non funzionante la preesistente installazione "
> "ma si puó facilmente ripristinare impostando l'opzione ERLANG_NODE "
> "all'interno di /etc/default/ejabberd a ejabberd oppure al nome "
> "impostato precedentemente."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:10001
> msgid ""
> "Another way to fix a broken installation is to use ejabberdctl's "
> "mnesia_change_nodename option to change the nodename in the mnesia database. 
> "
> "More information on this method may be found on the ejabberd guide 
> (https://";;
> "docs.ejabberd.im/admin/guide/managing/#change-computer-hostname). Please "
> "make appropriate backups of the database before attempting this method."
> msgstr ""
> "Un altro modo per ripristinare l'installazione é mediante "
> "l'utilizzo dell'opzione mnesia_change_nodename per cambiare "
> "il nome del nodo all'interno del database mnesia. "
> "Ulteriori informazioni su questo metodo possono essere reperite nella "
> "guida di ejabberd 
> (https://docs.ejabberd.im/admin/guide/managing/#change-computer-hostname). "
> "Si consiglia di effettuare dei backup del database prima di "
> "adoperare questo metodo."
> 
> #~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
> #~ msgstr "Il nome utente di un account di amministrazione per ejabberd:"
> 
> #~ msgid "The password for the admin account:"
> #~ msgstr "La password per l'account di amministrazione:"
> 
> #~ msgid "The password for the admin account again for verification:"
> #~ msgstr ""
> #~ "Inserire nuovamente la password per l'account di amministrazione per "
> #~ "verifica:"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please reenter the password for the administrative user for verification."
> #~ msgstr "Reinserire la password per l'utente amministratore per verifica."
> 
> #~ msgid "The passwords do not match!"
> #~ msgstr "Le password non corrispondono."
> 
> #, fuzzy
> #~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:"
> #~ msgid "The username of the admin account is invalid!"
> #~ msgstr "Il nome utente dell'account di amministratore non é consentito"


-- 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Rispondere a