西堀です。

global l10n ML に投げた結果、Sophie さんという方から早速にお返事をいただきました。[1]
# 私が送ったメール、改めて読み返すと語を忘れていたり時制が変だったりでお恥ずかしい限りですが…

お返事にあるように、Christian さんという方が問題の調査と修正に取り掛かって下さっていますが、現在のところ Pootle 日本語の
master-UI, HElP は 5.3 翻訳用にはなっていないようです。
私の過去の経験からすると、もう一度アップデートが走る場合、翻訳提案したけれども未だ取り込まれていない msgstr
は破棄されてしまうと思うのですがどうなんでしょうか? もしそうならば、5.3 向けアップデートが完了するまでは Pootle
への投稿は控え、各自ローカルの環境で翻訳作業を進めたほうが(各自、ローカルな環境に翻訳を溜め込んでおくほうが)良いように思いますが、みなさんどう思われます?

[1] http://www.mail-archive.com/l10n@global.libreoffice.org/msg10475.html

2016年11月30日 11:10 Kiyotaka Nishibori <ml.nishibori.kiyot...@gmail.com>:
> Abe さん # 漢字を存じ上げないのでローマ字でごめんなさい
> 返信が遅くなって申し訳ありません。
>
> 2016年11月28日 17:40 Takeshi Abe <t...@fixedpoint.jp>:
>> 西堀さん
>>
>> いつも翻訳ありがとうございます。
> こちらこそ、いつも色々とお世話になりましてありがとうございます。
>
>> なので、Pootle上にアップロードされているpoに他の言語との差異がある理由は、
>> 単に日本語のpoをPootleにアップロードする作業が遅れているか、
>> 何らかの手違いでPootleにアップロードされていないか、のいずれかのように
>> 思います。
>> l10nのメーリングリストで問い合わせてみてはいかがでしょうか。
> はい、そうすることにいたします。現在、英文を考え中です。
> # 英語力ないですけど、やってみます。
>
>>
>> また質問1については、これまでの実績ではalphaからbeta1の間に既にマージ
>> されています。(実際、5.3はbeta1のタイミングで行われています。)
>> なので、"Hard English string & UI freeze"のタイミングより前と考えていいと
>> 思います。
>>
>> -- Takeshi Abe
>
> はい、git のほうは確認できました。
> ありがとうございました。
>
> --
> 西堀

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信