In our previous episode, Rainer Stratmann said: > > You already have a very good grasp of the issues involved as you were > > writing your own solution. You could probably improve dxgettext with > > some things and get that in the main development tree, thereby improving > > things for others. > > As I read now here > http://dxgettext.po.dk/ > gettext seems already to be a (very) good solution. I am wondering why there > are some problems with as I read somewhere in this thread.
Limitations, not problems. Compared to the Delphi internal translation systems. Yours has the same, by design. Note that I think dxgettext is a netto plus compared to ITE. If your source (main) language has a word with two meanings, how will you translate to a language where there is a word for each meaning? IIRC dxgettext has only solutions for that when you recognize this early and add special code. This means that sometimes you can't simply ship a translation, but also have to (dx)gettext also has support for stuff like multiples, textdomains. Some of it is not very well supported in the editor (gorm) though. > For me it would be interesting to know how dxgettext gets the snippet > information from the program code...! It comes with source scanner tools to harvest strings from the code. The source for this + the editor are available. Most will readily work with FPC/Lazarus, except maybe unicode issues. What's your unicode philosophy btw? _______________________________________________ fpc-pascal maillist - fpc-pascal@lists.freepascal.org http://lists.freepascal.org/mailman/listinfo/fpc-pascal