Ben, semella que imos avanzando nesta posta en común. Dende logo, cousas coma ista sobran:
Xabi G. Feal escrebeu: > Serías logo un policía fóra de servicio dirixindo o tráfico? > Por que tenden a entenderse como ataques personais, por moito que se plantexen de forma retórica. Estou seguro que a leitura destes dous documentos resolverá as túas dúbidas; e no caso de que non sexa así, o mais eficaz será que me escrebas en privado mantendo á lista a marxe dunha cuestión que en última instancia é personal: http://help.riseup.net/policy/social-contract/ https://docs.indymedia.org/view/Global/WhoTookAhimsa > Non dixen nada acerca de si gusto ou non do proceso de creación da lista, > moito menos de que non guste da propia creación. Ao contrario, paréceme ben. Dacordo entón. > Só simpaticei con Jacobo polo feito que houbo de non contar con el ao > principio. > É posibel que no mundo privativo, ou noutras comunidades de software sexa preciso "pedirlle permiso" a alguén para tomar a iniciativa de crear unha lista de correo. En Debian ese alguén é a comunidade: http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list.pt.html e hai que seguir as pautas que a comunidade emprega para funcionar. Hai miles de paquetes e un número indeterminado de tradutores: por eso non ten sentido pedirlle permiso a ninguén en concreto. O que se fai é plantexar a iniciativa á comunidade e iso é o que eu fixen. Ademais, contactei con Jacobo cando así o suxeriu a comunidade que, despois de escoitar o que él tiña que dizer, asentiu en crear a lista. Por tanto, se simpatizas con Jacobo Tarrío paréceme moi ben, pero non empregues iso para criticar cómo se fixeron as cousas, por que eu fixen exactamente o que indica a documentación e seguín os pasos que me suxeriu a comunidade. > Isto non é un "flame". Isto é como dixen no primeiro parágrafe unha > necesidade > de obter máis información da que se dá normalmente cando as iniciativas veñen > de enriba. Sinto que notes outra cousa. > > Non dixen que esa xente fora de mancomún, senón que estaba vencellada dalgún > xeito ao proxecto. Non teño gañas de facer unha tese que o demostre por > preguiza e desencanto. Que esa xente teña capacidade de influencia nas > decisións de goberno nestes aspectos non é para min unha boa nova, nin > sequera un sinal de que o Proxecto Mancomún cuaxa entre a comunidade, senón > de que se están creando ligazóns pechadas, restrictivas, entre usuarios, > emprendedores e políticas de goberno que evitan que o proxecto se abra cara a > toda a comunidade e responda, pola contra, a intencións moi determinadas. > > Non hai ningunha pelexa. Sempre houbo críticas e estou farto de que se fale > da > crítica como dunha acción destructiva no canto de construtiva. As críticas > (quen non lembra un libriño de nome Crítica da razón pura) son necesarias. > > Paréceme temerario que aínda por riba se fale de accións de boicote ou > críticas destructivas dende a comunidade (neste caso só eu) cando se están a > repetir os erros de sempre. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Esto é interesante: tes identificado erros que ao parecer sempre se repiten. Creo que sería moi positivo que os descrebas e que identifiques quen exactamente está a cometelos; así entre todos correxiremos esos bugs. > Os que teñen máis que perder somos nós, os que > traducimos por libre dende vai moito máis tempo, os que traballamos por > desinterese e vemos como as iniciativas de goberno non nos teñen en conta. > ¿Será só unha impresión miña? ¿Cres que isto nos anima a traballar? > Vale. Entón se o entendín ben, plantexas que o goberno galego -ou alomenos as áreas do goberno galego que están amosando un maior compromiso co software libre- están a facelo mal. Moi ben. Xa emitiches a crítica: agora, por favor, falta que fagas a proposta. E por tanto: Cal é exactamente a túa proposta para que o goberno galego faga ben as cousas en relación á tradución do software libre? -- Dirección Xeral de Promoción Industrial e Sociedade da Información Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia Praza de Europa, nº 10 - A, 6ºB 15707 Santiago de Compostela (0034) 638035310 (343820)/ Fax: 981957863 <suso.baleato en xunta.es>