In french, both terms are understandable in the same manner.
Since 20 years, nobody has complaint on this translation.


----- Mail original -----
> De: "Matthias Seidel" <matthias.sei...@hamburg.de>
> À: l10n@openoffice.apache.org
> Envoyé: Mercredi 12 Février 2020 20:19:55
> Objet: Re: Polish translation
> 
> And maybe someone can have a look at this one:
> 
> https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128288
> 
> This is also interesting for French and Russian.
> 
> Regards,
>    Matthias
> 
> Am 10.02.20 um 17:50 schrieb Matthias Seidel:
> > Another one:
> >
> > https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128284
> >
> > Regards,
> >
> >    Matthias
> >
> > Am 09.02.20 um 20:43 schrieb Matthias Seidel:
> >> Thanks!
> >>
> >> I can set this issue to fixed then?
> >>
> >> Regards,
> >>
> >>    Matthias
> >>
> >> Am 09.02.20 um 20:40 schrieb Maciej Jaros:
> >>> Matthias Seidel (2020-02-09 14:03):
> >>>> Hi all,
> >>>>
> >>>> We have a new issue in bugzilla regarding Polish translation:
> >>>>
> >>>> https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=128280
> >>>>
> >>>> Could a native speaker have a look at it?
> >>>>
> >>>> Regards,
> >>>>
> >>>>     Matthias
> >>>>
> >>>>
> >>> Done
> >>>
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to