On Sun, Aug 30, 2009 at 7:35 AM, Fabien Basmaison < fabien.basmai...@gmail.com> wrote:
> > I don't plan to be offensive or anything, but I'm still wondering why we > have to find new terms to express old ideas like posting, forwarding or > bouncing some informations (think about e-mails). > > If I think about accessibility, I guess most of the people won't understand > the tweet/dent/grunt/whatsoever, when they'll understand post/forward/bounce > quite fast. > > My two cents as a question: Does interoperability reside only in the code > or the language used is to be considered too? > > Actually, a big +1 from me. I still have a bit to learn about the identica community, but I would strongly favor making the interface of StatusNet as simple and plainspoken as possible. "denting" is not a word used in common parlance and is likely to turn off newcomers, or at least be a hurdle to successful adoption. I completely understand the desire to brand the activity of a site, but I would propose that these kinds of "localizations" be handled in just that way: as "translations" of a site for a given community — and that the mainline open source product use as little jargon as possible. My two cents. Chris -- Chris Messina Open Web Advocate Personal: http://factoryjoe.com Follow me on Twitter: http://twitter.com/chrismessina Citizen Agency: http://citizenagency.com Diso Project: http://diso-project.org OpenID Foundation: http://openid.net This email is: [ ] bloggable [X] ask first [ ] private
_______________________________________________ Laconica-dev mailing list Laconica-dev@laconi.ca http://mail.laconi.ca/mailman/listinfo/laconica-dev