Am Freitag, 23. September 2016 um 07:29:14, schrieb Guenter Milde <mi...@users.sf.net> > Dear Kornel, > > On 2016-09-22, Kornel Benko wrote: > > Am Donnerstag, 22. September 2016 um 21:25:07, schrieb Guenter Milde > > <mi...@users.sf.net> > >> On 2016-09-22, Kornel Benko wrote: > > >> > Now, export/doc/es/Additional_pdf4_texF in under label lyxbugs and > >> > under label ert in invertedTests. At the same time in > >> > unreliableTests (mask = export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF) under > >> > label wrong_output. > > >> > Which of the labels should it be? (now it is wrong_output) > > >> Actually both, because this are independent issues: > > >> * we know export fails currently (like for de/Additional_pdf4_texF) > >> due to nonASCII in an ERT inset > > >> * we know Spanish has problems with pdf[45]|dvi3)_texF leading to wrong > >> output without (but not export failure). > > >> # Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX. > >> # This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts. > > >> Please keep both patterns, even if currently it is not possible to have > >> both labels. This way, the correct label will be applied if one of the > >> issues is solved and the related pattern removed. > > > > But that is simply not correct. > > > You could use for instance > > Sublabel: wrong_output ert lyxbugs > > This would mean, 3 regexp patterns instead of 2 simpler ones > to single out the test case that currently matches for both:
Yes, you have your points ... In ideal case however, the (inverted|suspended|unreliable)Tests should be empty. > Currently, we have two "orthogonal" clauses: > > 1. for a problem common to all "Additional.lyx" exports in > invertedTests: > > #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII > # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for > # theorems, problems , ... are written in the language's default > encoding > # if they contain non-ASCII characters) > export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF > > 2. for a problem common to all Spanish documents with 8-bit fonts and > Xe/LuaTeX: > > # Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define > # separate auto-strings using UTF-8 literals. > # Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX. > # This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts. > # set inputenc to utf8? > # (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 > first.) > export/examples/es/linguistics_pdf4_texF > export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF > > > -1 Making an exception for Additonal.lyx in the second pattern complicates > the regexp considerably. If we could considerably reduce the number of failings, we can also omit regexes and instead use full test names. > -1 When one of the two problems is solved, there must be edits at two places. True :( > -1 The two independent problems belong do different "*Test" labeling files. > Where should the third clause for wrong_output ert lyxbugs go? > > > It is a quite common case, that documents have more than one "orthogonal" > problem. Yes, unfortunately we cannot make tests selective to specific failure. > It is also a quite common case that a document currently fails to export > but we know that even if it compiles fine the output will be wrong. > > I think we need to change the test system to care for this. > > One possibility would be run the "invertedtests" filter also for test-cases > matching "unreliableTests" and give them two labels. This contradicts our intent for unreliableTests. To be clear, I have no better idea. > Günter > Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.