Hans Hagen wrote:
> you mix up two mechanisms:
Yes, after studying the Chinese module for a while, I also came to the conclusion that I mixed up bad! :-)
So instead of enjoying the nice weather during the weekend, I wrote some mapping files that will create subfonts for EUC-JP encoding. Each subfont contains glyphs with the same first byte, just like the idea behind the Chinese module.
Then I wrote a basic 'font-jpn.tex' file and now I can write Japanese in EUC-JP encoding, including basic line breaking!
I was still working on this and wanted to release it when it was more useful, but I guess I have to speed things up now. Also, since I'm not an expert in ConText, I'm sure I'm doing some things completely the wrong way, so I think it's good if someone else will take a look at it. There is a lot to improve! :-)
wang lei (chinese) and chof (korean) are experts in that area
Hans ------------------------------------------------------------------------- Hans Hagen | PRAGMA ADE | [EMAIL PROTECTED] Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: +31 (0)38 477 53 69 | fax: +31 (0)38 477 53 74 | www.pragma-ade.com ------------------------------------------------------------------------- information: http://www.pragma-ade.com/roadmap.pdf documentation: http://www.pragma-ade.com/showcase.pdf -------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context