Jesús,

he comparat el fitxer original amb el que he enviat i les úniques
diferències entre els dos fitxers són les traduccions noves que he
afegit.No sé a què et refereixes amb això de que el Word "s'ha menjat
les paraules", pràcticament tota la feina de Google la faig amb Word i
encara no s'ha queixat ningú.

Torno a enviar el fitxer en UTF-8. Això sí, les cadenes inicials no hi
són perquè el Word no me les agafa, els .po i el Word no són gaire
compatibles, es veu. Al fitxer que envio se li ha d'afegir això:

# extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

Sento donar tants problemes.

Salut,

Quico




On 9/21/06, Jesús Corrius <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Ja he acabat el fitxer. Com ha demanat el Jesús, l'envio a la llista.
>
> Ah, si us plau, algú que es miri aixň de l'UTF-8 perquč jo, com
> sempre, no m'aclareixo, només ho sé mirar amb el Word i el Word no
> m'agafa mai els fitxers .po, vés a saber per quč. Vull dir que us
> mireu si estŕ en UTF-8 i si no que l'hi poseu.

Pots dir-li al Word que desi el document en format text i tornar-lo a
enviar a la llista?

Sembla que el Word, com és habitual en ell, s'ha menjat les paraules.

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------



#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text
 06130000.xhp#tit.help.text
msgid "Macro"
msgstr "Macro"

#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>macros; Basic IDE\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>Basic IDE; macros\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>macros; IDE bàsic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>IDE bàsic; macros\\</bookmark_value\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text
msgid ""
"\\<variable id=\\\"makro\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Opens the \\<emph"
"\\>Macro \\</emph\\>dialog, where you can create, edit, organize, and run "
"$[officename] Basic macros.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
msgstr ""
"\\<variable id=\\\"makro\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Obre el diàleg 
\\<emph"
"\\>Macro \\</emph\\>, en què podeu crear, editar, organitzar i executar "
"$[officename] macros de Basic.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"

#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\"
"\"\\>Displays the name of the selected macro. To create or to change the "
"name of a macro, enter a name here.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\\"
"\"\\>Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o canviar el "
"nom d'una macro, introduïu un nom aquí.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3146921.6.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_MACROS\\\"\\>Lists the macros that are "
"contained in the module selected in the \\<emph\\>Macro from \\</emph\\>list."
"\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_MACROS\\\"\\>Relaciona les macros que es "
"troben al mòdul seleccionat a la llista \\<emph\\>Macro de \\</emph\\>list."
"\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro de / Desa la macro a"

#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBS\\\"\\>Lists the libraries and the modules "
"where you can open or save your macros. To save a macro with a particular "
"document, open the document, and then open this dialog.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBS\\\"\\>Relaciona les biblioteques i mòduls "
"en què podeu obrir o desar les macros. Per a desar una macro amb un document "
"concret, obriu el document i a continuació obriu aquest diàleg.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text
msgid "Run / Save"
msgstr "Executa / Desa"

#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\\\"\\>Runs or "
"saves the current macro.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\\\"\\>Executa o 
"
"desa la macro actual.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"

#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\"
"\"\\>Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to "
"a menu command, a shortcut key combination, or an event.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\\"
"\"\\>Obre el diàleg Personalitza, en què podeu assignar la macro 
seleccionada a "
"una ordre de menú, una combinació de dreceres de tecles o un 
esdeveniment.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Starts the $[officename] Basic editor and opens the "
"selected macro for editing.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Inicia l'editor de Basic $[officename] i obre la "
"macro seleccionada per a editar-la.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text
msgid "New/Delete"
msgstr "Nou/Suprimeix"

#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\\\"\\>Creates "
"a new module or macro, or deletes the selected macro.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\\\"\\>Crea "
"un nou mòdul o una nova macro, o suprimeix la macro seleccionada.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
msgid ""
"To create a new macro, select the \"Standard\" module in the \\<emph\\>Macro "
"from\\</emph\\> list, and then click \\<emph\\>New\\</emph\\>. You can also "
"create a new module, select it in the \\<emph\\>Macro from \\</emph\\>list, "
"and then click \\<emph\\>New\\</emph\\>."
msgstr ""
"Per a crear una nova macro, seleccioneu el mòdul \"Estàndard\" de la llista 
\\<emph\\>Macro "
"de\\</emph\\>, i a continuació feu clic a \\<emph\\>Nova\\</emph\\>. També 
podeu crear "
"un nou mòdul, seleccionar-lo a la llista \\<emph\\>Macro de \\</emph\\>, "
"i a continuació fer clic a \\<emph\\>Nova\\</emph\\>."

#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
msgid ""
"To delete a macro, select it, and then click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
msgstr ""
"Per a suprimir una macro, seleccioneu-la i feu clic a 
\\<emph\\>Suprimeix\\</emph\\>."

#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text
msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"

#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\\\"\\>Opens "
"the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog, where you can add, edit, or "
"delete existing macro modules, dialogs, and libraries.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\\\"\\>Obre "
"el diàleg \\<emph\\>Organitzador de macros\\</emph\\>, en què podeu afegir, 
editar o "
"suprimir mòduls de macro existents, diàlegs i biblioteques.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3150043.24.help.text
msgid "Module tab page"
msgstr "Pàgina de pestanyes del mòdul"

#: 06130000.xhp#par_id3151248.25.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\\\"\\>Lets "
"you manage dialogs and modules.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\\\"\\>Us "
"permet gestionar els diàlegs i els mòduls.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3155936.26.help.text
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Mòdul/Diàleg"

#: 06130000.xhp#par_id3153963.27.help.text
msgid ""
"Click \\<emph\\>New Dialog\\</emph\\> or \\<emph\\>New Module\\</emph\\>. "
"You will be asked for a name for the new module or new dialog."
msgstr ""
"Feu clic a \\<emph\\>Diàleg nou\\</emph\\> o \\<emph\\>Mòdul nou\\</emph\\>. 
"
"Haureu d'introduir un nom per al nou mòdul o diàleg."

#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\\\"\\>Lists the existing macros "
"and dialogs for the current application and any open documents.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\\\"\\>Relaciona les macros i els 
diàlegs "
"existents de l'aplicació actual i de qualsevol document obert.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text
msgid ""
"You can drag-and-drop some macros between the application and any open "
"documents."
msgstr ""
"Podeu arrossegar i deixar anar algunes macros entre l'aplicació i qualsevol 
document obert."

#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text
msgid ""
"To copy a dialog or a macro, hold down the \\<switchinline select=\\\"sys\\"
"\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>"
"\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key while you "
"drag-and-drop."
msgstr ""
"Per a copiar un diàleg o una macro, mantingueu premuda la tecla 
\\<switchinline select=\\\"sys\\"
"\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>"
"\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> mentre els 
arrossegueu i els deixeu anar."

#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\\\"\\>Opens the "
"selected macro or dialog for editing.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\\\"\\>Obre la "
"macro o el diàleg seleccionat per a la seva edició.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3150364.39.help.text
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\\\"\\>Opens "
"the $[officename] Basic editor and creates a new module.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\\\"\\>Obre "
"l'editor de Basic $[officename] i crea un nou mòdul.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\\\"\\>Opens "
"the $[officename] Basic editor and creates a new dialog.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\\\"\\>Obre "
"l'editor de Basic $[officename] i crea un nou diàleg.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Pàgina de pestanyes de biblioteques"

#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\\\"\\>Lets "
"you manage the macro libraries for the current application and any open "
"documents.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\\\"\\>Us "
"permet gestionar les biblioteques de macros de l'aplicació actual i de 
qualsevol document "
"obert.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
msgid "Application / Document"
msgstr "Aplicació / Document"

#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\\\"\\>Select the "
"application or the document containing the macro libraries that you want to "
"organize.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\\\"\\>Seleccioneu "
"l'aplicació o document que conté les biblioteques de macros que voleu "
"organitzar.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\\\"\\>Lists the existing macro "
"libraries for the current application and any open documents.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\\\"\\>Relaciona les biblioteques de 
macros "
"existents de l'aplicació en curs i de qualsevol document obert.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\\\"\\>Opens the "
"$[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.\\</"
"ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\\\"\\>Obre "
"l'editor de Basic $[officename] per tal que pugueu modificar la biblioteca 
seleccionada.\\</"
"ahelp\\>"

#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text
#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text
#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\\\"\\>Assigns "
"or edits the \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\\\" name=\\"
"\"password\\\"\\>password\\</link\\> for the selected library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\\\"\\>Assigna "
"o edita la \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\\\" name=\\"
"\"password\\\"\\>contrasenya\\</link\\> de la biblioteca 
seleccionada.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\\\"\\>Creates a "
"new library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\\\"\\>Crea una "
"biblioteca nova.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\\\"\\>Enter a "
"name for the new library or module.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\\\"\\>Introduïu un 
"
"nom per a la nova biblioteca o per al nou mòdul.\\</ahelp\\>"

#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\\\"\\>Locate "
"that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, "
"and then click Open.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\\\"\\>Localitzeu "
"la $[officename] biblioteca de Basic que voleu afegir a la llista actual "
"i feu clic a Obre.\\</ahelp\\>"

#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text
 06130100.xhp#tit.help.text
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_PASSWORD\\\"\\>Protects the selected library with a "
"password.\\</ahelp\\> You can enter a new password, or change the current "
"password."
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_PASSWORD\\\"\\>Protegeix amb contrasenya la biblioteca "
"seleccionada\\</ahelp\\> Podeu introduir una nova contrasenya o canviar-ne 
l'actual."

#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"

#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\\\"\\>Enter the "
"current password for the selected library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\\\"\\>Introduïu "
"la contrasenya actual de la biblioteca seleccionada.\\</ahelp\\>"

#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\\\"\\>Enter a "
"new password for the selected library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\\\"\\>Introduïu "
"una nova contrasenya per a la biblioteca seleccionada.\\</ahelp\\>"

#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text
msgid "Repeat"
msgstr "Repetició"

#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\\\"\\>Renter "
"the new password for the selected library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\\\"\\>Torneu "
"a introduir la nova contrasenya per a la biblioteca seleccionada.\\</ahelp\\>"

#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text
 06130500.xhp#tit.help.text
msgid "Append libraries"
msgstr "Afegeix biblioteques"

#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>libraries; adding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>Basic; adding Basic libraries\\</bookmark_value\\>"
msgstr ""
"\\<bookmark_value\\>biblioteques; 
addició\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
"\\>Basic; addició de biblioteques de Basic\\</bookmark_value\\>"

#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Locate that \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%"
"PRODUCTNAME\\</item\\> Basic library that you want to add to the current "
"list, and then click Open.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Localitzeu la \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%"
"PRODUCTNAME\\</item\\> biblioteca de Basic que voleu afegir a la llista "
"actual i feu clic a Obre.\\</ahelp\\>"

#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text
msgid "File name:"
msgstr "Nom del fitxer:"

#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\\\"\\>Enter a name or the path to "
"the library that you want to append.\\</ahelp\\> You can also select a "
"library from the list."
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\\\"\\>Introduïu un nom o el camí 
a "
"la biblioteca que voleu afegir.\\</ahelp\\> També podeu seleccionar una "
"biblioteca de la llista."

#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Insereix com a referència (només lectura)"

#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\\\"\\>Adds the "
"selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you "
"start \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\\\"\\>Afegeix la "
"biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna 
a carregar cada vegada que "
"inicieu l'\\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>.\\</ahelp\\>"

#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Substitueix les biblioteques existents"

#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text
msgid ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\\\"\\>Replaces a "
"library that has the same name with the current library.\\</ahelp\\>"
msgstr ""
"\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\\\"\\>Substitueix 
una "
"biblioteca amb el mateix nom amb la biblioteca actual.\\</ahelp\\>"

Respondre per correu electrònic a