On Sun, 30 Apr 2000, Rafal Konopka wrote:

> Andrzej zapytal o Anais Nin.
>
> Andrzeju, ten znak nazywa sie "umlaut" a nie tam zadna dodatkowa kropka do
> 'i'.  Jak kazdy znak diakrytyczny sygnalizuje on ze wymowa danego
> dzwieku jest inna od kardynalnej.  Generalnie "umlaut" (w
> niemieckim) wksazuje na "fronting" (uprzednienie???  niestety nie znam
> polskiej terminologii).  W tym jednak przypadku umlaut spelnia inna role

 Wydaje mi sie, ze w tym przypadku dwie kropki nad samogloska oznaczaja
nie sposob artykulacji samogloski (lokacja i sposob wymowy pojedynczej
samogloski w slowie) ale raczej jak ma sie wymawiac tw dwie samogloski
razem, jedna po drugiej. Pan Rafal podal poprawna wymowe imienia
Anais Nin, ntomiast ja chce dodac, ze mimo ze czasem wlasnie dwie
kropki nad samogloska oznaczaja umlat (czyli wlasnie przeniesienie
miejsca artykulacji do przodu) to w tym wypadku fenomen z ktorym mamy do
czynienia to diaeresis (lub inny wariant pisowni tego slowa).

Oto definicja diaeresis:

Diaeresis:

Linguistics.
A mark (..) placed over the second of two adjacent vowels to indicate that
they are to be pronounced as separate sounds rather than a dipthong, as in
naive.
A mark (..) placed over a vowel, such as the final vowel in Bronte, to
indicate that the vowel is not silent.

Nie moge tutaj napisac tego symbolu (..) ale oznacza on wlasnie
dwie kropki nad samogloska.


Pozdrowienia
D.

Odpowiedź listem elektroniczym