Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-24 Conversa Benjamí Villoslada
El Dimecres 23 Març 2005 18:37, Jordi Mas va escriure:
 Només una puntualització. Rosseta avui en dia no és lliure i el seu codi
 font no es troba disponible. Només deixen usar-la gratuïtament.

I és força dolenta, no té ni un cercador.  Quan te n'adones de que un altre 
tradueix millor una paraula i vols cercar els teus missatges a millorar, cal 
anar plana per plana.

Falla en pujar un .PO, el del WordPress 1.5 per acabar-lo i aquest detall té 
la feina aturada.

No res, malament, tot plegat. El que fa la publicitat, s'en va parlar, del 
Rosetta.


-- 
Benjamí
http://weblog.bitassa.net



.

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-23 Conversa Jordi Mas

En/na Manel Zaera ha escrit:
http://cplte.blogspot.com/2005/03/eines-lliures-per-traduir-programari.html
  Eines lliures per traduir programari
Un article de NewsForge http://programming.newsforge.com introdueix 
les diferents eines existents per traduir programari. Una destacada és 
KBabel http://i18n.kde.org/tools/kbabel/, com eina d'escriptori, per 
traduir localment, mentres que projectes com Rosetta 
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta/+about són eines per traduir via 
web. L'article n'esmenta més.
Només una puntualització. Rosseta avui en dia no és lliure i el seu codi font 
no es troba disponible. Només deixen usar-la gratuïtament.

Jordi,
--
Jordi Mas i Hernàndez
HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-23 Conversa Jesús Corrius
  Eines lliures per traduir programari
Un article de NewsForge http://programming.newsforge.com introdueix 
les diferents eines existents per traduir programari. Una destacada és 
KBabel http://i18n.kde.org/tools/kbabel/, com eina d'escriptori, per 
traduir localment, mentres que projectes com Rosetta 
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta/+about són eines per traduir via 
web. L'article n'esmenta més.
Puntualització 2:
IMHO, la millor eina per traduir fitxers PO és l'Emacs i no en parla.
:-)
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-23 Conversa Manel Zaera
Ho he anotat al web.
En/na Jordi Mas ha escrit:

En/na Manel Zaera ha escrit:
http://cplte.blogspot.com/2005/03/eines-lliures-per-traduir-programari.html 


  Eines lliures per traduir programari
Un article de NewsForge http://programming.newsforge.com introdueix 
les diferents eines existents per traduir programari. Una destacada 
és KBabel http://i18n.kde.org/tools/kbabel/, com eina d'escriptori, 
per traduir localment, mentres que projectes com Rosetta 
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta/+about són eines per traduir 
via web. L'article n'esmenta més.

Només una puntualització. Rosseta avui en dia no és lliure i el seu 
codi font no es troba disponible. Només deixen usar-la gratuïtament.

Jordi,


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-23 Conversa Manel Zaera
Jo ho faig amb qualsevol editor de textos.
En/na Jesús Corrius ha escrit:
  Eines lliures per traduir programari
Un article de NewsForge http://programming.newsforge.com introdueix 
les diferents eines existents per traduir programari. Una destacada 
és KBabel http://i18n.kde.org/tools/kbabel/, com eina d'escriptori, 
per traduir localment, mentres que projectes com Rosetta 
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta/+about són eines per traduir 
via web. L'article n'esmenta més.

Puntualització 2:
IMHO, la millor eina per traduir fitxers PO és l'Emacs i no en parla.
:-)
__ 
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [admpub] Eines lliures per traduir programari

2005-03-23 Conversa Jesús Corrius

Jo ho faig amb qualsevol editor de textos.
Per traduir fitxers PO grans, un sistema correcte de navegació per les 
entrades i un sistema més o menys eficient de copy and paste (sobretot 
del msgid o d'un altre msgstr que tinguis en el buffer) és 
imprescindible. Si no al final acabes dedicant molt més temps a moure't 
amunt i avall i a situar el cursor en el lloc correcte que no pas a traduir.

Com a mínim aquesta és la meva experiència :-)
Salutacions,
--
Jesús Corrius
[EMAIL PROTECTED]

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/