Re: Website localization and redirect

2016-04-26 Thread Marcus

Am 04/26/2016 12:48 PM, schrieb Jan Høydahl:

Committed a fix for this. A bit hacky, but works:

First I normalize “nb”,”nn”,”nn-NO”,”nb-NO”,”no-NO” =>  “nb”, to get a match in 
the array of released languages.
Next, before building the redirect URL, I convert “nb” =>  “no” to match site 
language.
I changed Norwegian from “none” to “soft”, and now the redirect works.
However, due to JS code duplication, I also had to edit no/index.html to prevent 
further redirect =>”nb” there :)

We definitely need to centralize some scripts and avoid code duplication.
It looks like someone started a refactor of all this in index_test.html, but it 
was never completed.


after looking into the file, I recognize this as my work. The same when 
checking via "svn log". ;-) But the main work is in ".../scripts/ooo.js" 
to collect all JS code that is still in the "index.html".


I can try to find some time to finalize the work.

Marcus




21. apr. 2016 kl. 20.46 skrev Marcus:

Am 04/19/2016 01:07 PM, schrieb Jan Høydahl:

Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?


I thought I’d give you a choice :-)
The current no-test looks great, and the latest changes are minor, so I believe 
it is safe to go straight to /no.
If you CC my janhoy@apache address after the change I’ll do a QA of the new 
live site asap to verify everything.


I've committed and pubished now directly the new "no/" webpages.

I took a quick check and for me it looks OK so far. But please test yourself. 
;-)

Marcus




18. apr. 2016 kl. 23.19 skrev Marcus:

Am 04/18/2016 11:30 AM, schrieb Jan Høydahl:

I have now translated the Download text on the front page, as well as fixed a 
few missing translations in product and why.
Resulting tarball is here http://home.apache.org/~janhoy/no-test-2016-04-18.tgz

I have also copied everything to the /no/ namespace and replaced all instances of 
"no-test" with “no” and zipped it as
http://home.apache.org/~janhoy/no-2016-04-18.tgz - in my opinion it is good to 
go, replacing the very outdated current site.

Next step after this will be enabling soft redirect for “nb”/“nn”, as well as 
translating the remaining sub pages under /no/product and /no/why


great. :-) then I "just" need to find some time to commit your work.
Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?

Thanks

Marcus




16. apr. 2016 kl. 10.17 skrev Marcus:

Am 04/14/2016 02:29 PM, schrieb Jan Høydahl:

Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
AOO in another language than your own.
However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but only 
when I explicitly select english
as language in the topmost site language selector, opening 
http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used in 
the download file name. But we have a
common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
http://www.openoffice.org/no/


IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
localized website.

Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized website in 
"nb" is not relevant.


Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the others.


I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:

* Is the info box supposed to show whenever another translation matching your 
browser setting is available?


If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site is also available 
in. Just click here", then it depends on the setting for this language 
(see answer for next question).

The redirect box is always visible regardless of the language of the user's 
browser.


Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file 
msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser
would start seeing the popup whenever they visit the default site or another 
language site?


Yes, this is the intension of the function.


Wonder why most languages choose to have “none” for this setting?


They haven't decided this but we as project have to have a starting point (to leave it as most 
non-bothering for the users as possible). The only a few decided to change it to "soft" 
and only one wanted to have "hard".

Please note that it's also a question of how up-to-date the respective 
localized webpages are. It doesn't make sense to offer a redirect to a webpage 
when it's outdated or not existing. ;-)


* Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft


You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
- "hard" --> do a redirect to the localized website without any hint.
- 

Re: Website localization and redirect

2016-04-21 Thread Marcus

Am 04/19/2016 01:07 PM, schrieb Jan Høydahl:

Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?


I thought I’d give you a choice :-)
The current no-test looks great, and the latest changes are minor, so I believe 
it is safe to go straight to /no.
If you CC my janhoy@apache address after the change I’ll do a QA of the new 
live site asap to verify everything.


I've committed and pubished now directly the new "no/" webpages.

I took a quick check and for me it looks OK so far. But please test 
yourself. ;-)


Marcus




18. apr. 2016 kl. 23.19 skrev Marcus:

Am 04/18/2016 11:30 AM, schrieb Jan Høydahl:

I have now translated the Download text on the front page, as well as fixed a 
few missing translations in product and why.
Resulting tarball is here http://home.apache.org/~janhoy/no-test-2016-04-18.tgz

I have also copied everything to the /no/ namespace and replaced all instances of 
"no-test" with “no” and zipped it as
http://home.apache.org/~janhoy/no-2016-04-18.tgz - in my opinion it is good to 
go, replacing the very outdated current site.

Next step after this will be enabling soft redirect for “nb”/“nn”, as well as 
translating the remaining sub pages under /no/product and /no/why


great. :-) then I "just" need to find some time to commit your work.
Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?

Thanks

Marcus




16. apr. 2016 kl. 10.17 skrev Marcus:

Am 04/14/2016 02:29 PM, schrieb Jan Høydahl:

Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
AOO in another language than your own.
However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but only 
when I explicitly select english
as language in the topmost site language selector, opening 
http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used in 
the download file name. But we have a
common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
http://www.openoffice.org/no/


IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
localized website.

Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized website in 
"nb" is not relevant.


Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the others.


I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:

* Is the info box supposed to show whenever another translation matching your 
browser setting is available?


If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site is also available 
in. Just click here", then it depends on the setting for this language 
(see answer for next question).

The redirect box is always visible regardless of the language of the user's 
browser.


Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file 
msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser
would start seeing the popup whenever they visit the default site or another 
language site?


Yes, this is the intension of the function.


Wonder why most languages choose to have “none” for this setting?


They haven't decided this but we as project have to have a starting point (to leave it as most 
non-bothering for the users as possible). The only a few decided to change it to "soft" 
and only one wanted to have "hard".

Please note that it's also a question of how up-to-date the respective 
localized webpages are. It doesn't make sense to offer a redirect to a webpage 
when it's outdated or not existing. ;-)


* Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft


You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
- "hard" -->do a redirect to the localized website without any hint.
- "soft" -->show a message that a localized website is available and
  wait for the user's click. Then do the redirect.
- "none" -->do and show nothing.

I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal website) has no meaning 
anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And here it's "none".

BTW:
Also here we need to do the "no"<-->"nb" cleanup.


Yes. The browser may say “nb”, “nn”, “no”, “nb-NO”, “nn-NO” and all should 
redirect to “no”.
I see in /index.html some explicit handling of “pt-pt” as well as “en-us", 
"en-gb” etc but probably more are missing.
However, that may not be that visible if the feature mostly is disabled “none” 
for most languages.


Yes, but see above.


Still, it would perhaps make sense to implement all these rules in a new JS 
function, where we explicitly verify that
the resulting ISO code matches one of the existing website languages, and if 
not, cancel the redirect.


* I’d like to change from having two Norwegian entries 

Re: Website localization and redirect

2016-04-19 Thread Jan Høydahl
> Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?

I thought I’d give you a choice :-)
The current no-test looks great, and the latest changes are minor, so I believe 
it is safe to go straight to /no.
If you CC my janhoy@apache address after the change I’ll do a QA of the new 
live site asap to verify everything.

--
Jan Høydahl, search solution architect
Cominvent AS - www.cominvent.com

> 18. apr. 2016 kl. 23.19 skrev Marcus :
> 
> Am 04/18/2016 11:30 AM, schrieb Jan Høydahl:
>> I have now translated the Download text on the front page, as well as fixed 
>> a few missing translations in product and why.
>> Resulting tarball is here 
>> http://home.apache.org/~janhoy/no-test-2016-04-18.tgz
>> 
>> I have also copied everything to the /no/ namespace and replaced all 
>> instances of "no-test" with “no” and zipped it as
>> http://home.apache.org/~janhoy/no-2016-04-18.tgz - in my opinion it is good 
>> to go, replacing the very outdated current site.
>> 
>> Next step after this will be enabling soft redirect for “nb”/“nn”, as well 
>> as translating the remaining sub pages under /no/product and /no/why
> 
> great. :-) then I "just" need to find some time to commit your work.
> Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?
> 
> Thanks
> 
> Marcus
> 
> 
> 
>>> 16. apr. 2016 kl. 10.17 skrev Marcus:
>>> 
>>> Am 04/14/2016 02:29 PM, schrieb Jan Høydahl:
>> Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you 
>> visit AOO in another language than your own.
>> However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, 
>> but only when I explicitly select english
>> as language in the topmost site language selector, opening 
>> http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
>> That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
>> http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
>> The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also 
>> used in the download file name. But we have a
>> common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
>> http://www.openoffice.org/no/
> 
> IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
> connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
> localized website.
> 
> Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized 
> website in "nb" is not relevant.
 
 Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the 
 others.
 
>> I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:
>> 
>> * Is the info box supposed to show whenever another translation matching 
>> your browser setting is available?
> 
> If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site 
> is also available in. Just click here", then it depends on the 
> setting for this language (see answer for next question).
> 
> The redirect box is always visible regardless of the language of the 
> user's browser.
 
 Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file 
 msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser
 would start seeing the popup whenever they visit the default site or 
 another language site?
>>> 
>>> Yes, this is the intension of the function.
>>> 
 Wonder why most languages choose to have “none” for this setting?
>>> 
>>> They haven't decided this but we as project have to have a starting point 
>>> (to leave it as most non-bothering for the users as possible). The only a 
>>> few decided to change it to "soft" and only one wanted to have "hard".
>>> 
>>> Please note that it's also a question of how up-to-date the respective 
>>> localized webpages are. It doesn't make sense to offer a redirect to a 
>>> webpage when it's outdated or not existing. ;-)
>>> 
>> * Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft
> 
> You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
> - "hard" -->   do a redirect to the localized website without any hint.
> - "soft" -->   show a message that a localized website is available and
>  wait for the user's click. Then do the redirect.
> - "none" -->   do and show nothing.
> 
> I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal 
> website) has no meaning anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And 
> here it's "none".
> 
> BTW:
> Also here we need to do the "no"<-->   "nb" cleanup.
 
 Yes. The browser may say “nb”, “nn”, “no”, “nb-NO”, “nn-NO” and all should 
 redirect to “no”.
 I see in /index.html some explicit handling of “pt-pt” as well as “en-us", 
 "en-gb” etc but probably more are missing.
 However, that may not be that visible if the feature mostly is 

Re: Website localization and redirect

2016-04-18 Thread Marcus

Am 04/18/2016 11:30 AM, schrieb Jan Høydahl:

I have now translated the Download text on the front page, as well as fixed a 
few missing translations in product and why.
Resulting tarball is here http://home.apache.org/~janhoy/no-test-2016-04-18.tgz

I have also copied everything to the /no/ namespace and replaced all instances of 
"no-test" with “no” and zipped it as
http://home.apache.org/~janhoy/no-2016-04-18.tgz - in my opinion it is good to 
go, replacing the very outdated current site.

Next step after this will be enabling soft redirect for “nb”/“nn”, as well as 
translating the remaining sub pages under /no/product and /no/why


great. :-) then I "just" need to find some time to commit your work.
Should I start with "no-test" or should I go directly to your "no" files?

Thanks

Marcus




16. apr. 2016 kl. 10.17 skrev Marcus:

Am 04/14/2016 02:29 PM, schrieb Jan Høydahl:

Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
AOO in another language than your own.
However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but only 
when I explicitly select english
as language in the topmost site language selector, opening 
http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used in 
the download file name. But we have a
common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
http://www.openoffice.org/no/


IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
localized website.

Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized website in 
"nb" is not relevant.


Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the others.


I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:

* Is the info box supposed to show whenever another translation matching your 
browser setting is available?


If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site is also available 
in. Just click here", then it depends on the setting for this language 
(see answer for next question).

The redirect box is always visible regardless of the language of the user's 
browser.


Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file 
msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser
would start seeing the popup whenever they visit the default site or another 
language site?


Yes, this is the intension of the function.


Wonder why most languages choose to have “none” for this setting?


They haven't decided this but we as project have to have a starting point (to leave it as most 
non-bothering for the users as possible). The only a few decided to change it to "soft" 
and only one wanted to have "hard".

Please note that it's also a question of how up-to-date the respective 
localized webpages are. It doesn't make sense to offer a redirect to a webpage 
when it's outdated or not existing. ;-)


* Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft


You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
- "hard" -->   do a redirect to the localized website without any hint.
- "soft" -->   show a message that a localized website is available and
  wait for the user's click. Then do the redirect.
- "none" -->   do and show nothing.

I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal website) has no meaning 
anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And here it's "none".

BTW:
Also here we need to do the "no"<-->   "nb" cleanup.


Yes. The browser may say “nb”, “nn”, “no”, “nb-NO”, “nn-NO” and all should 
redirect to “no”.
I see in /index.html some explicit handling of “pt-pt” as well as “en-us", 
"en-gb” etc but probably more are missing.
However, that may not be that visible if the feature mostly is disabled “none” 
for most languages.


Yes, but see above.


Still, it would perhaps make sense to implement all these rules in a new JS 
function, where we explicitly verify that
the resulting ISO code matches one of the existing website languages, and if 
not, cancel the redirect.


* I’d like to change from having two Norwegian entries in the topmost site 
dropdown to only one (since both point to “no”)
   Please see edited brand.html file: http://home.apache.org/~janhoy/brand.html


OK, this can be done. I would do it when the new "no" website is ready.


* For the problem of redirect box for Norwegian “nb” ->404, should we edit 
the script in index.html
   to add an exception for Norwegian, like there is for Portuguese, or should 
the redirect variable in
   msg_prop_l10n.js add a third column being the language code to use when 
constructing the site URL?


The redirection code is on the inital portal website. No need to change 

Re: Website localization and redirect

2016-04-14 Thread Jan Høydahl
>> Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
>> AOO in another language than your own.
>> However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but 
>> only when I explicitly select english
>> as language in the topmost site language selector, opening 
>> http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
>> That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
>> http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
>> The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used 
>> in the download file name. But we have a
>> common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
>> http://www.openoffice.org/no/
> 
> IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
> connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
> localized website.
> 
> Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized website 
> in "nb" is not relevant.

Yes, probably for most languages it is ok, but I have not tested all the others.

>> I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:
>> 
>> * Is the info box supposed to show whenever another translation matching 
>> your browser setting is available?
> 
> If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site is 
> also available in . Just click here", then it depends on the 
> setting for this language (see answer for next question).
> 
> The redirect box is always visible regardless of the language of the user's 
> browser.

Ok, so if I change setting from “none” to “soft” for Norwegian in file 
msg_prop_l10n.js then people with Norwegian language browser
would start seeing the popup whenever they visit the default site or another 
language site? Wonder why most languages choose to have “none” for
this setting?

>> * Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft
> 
> You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
> - "hard" --> do a redirect to the localized website without any hint.
> - "soft" --> show a message that a localized website is available and
>  wait for the user's click. Then do the redirect.
> - "none" --> do and show nothing.
> 
> I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal 
> website) has no meaning anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And here 
> it's "none".
> 
> BTW:
> Also here we need to do the "no" <--> "nb" cleanup.

Yes. The browser may say “nb”, “nn”, “no”, “nb-NO”, “nn-NO” and all should 
redirect to “no”.
I see in /index.html some explicit handling of “pt-pt” as well as “en-us", 
"en-gb” etc but probably more are missing.
However, that may not be that visible if the feature mostly is disabled “none” 
for most languages.

Still, it would perhaps make sense to implement all these rules in a new JS 
function, where we explicitly verify that
the resulting ISO code matches one of the existing website languages, and if 
not, cancel the redirect.

>> * I’d like to change from having two Norwegian entries in the topmost site 
>> dropdown to only one (since both point to “no”)
>>   Please see edited brand.html file: 
>> http://home.apache.org/~janhoy/brand.html
> 
> OK, this can be done. I would do it when the new "no" website is ready.
> 
>> * For the problem of redirect box for Norwegian “nb” ->  404, should we edit 
>> the script in index.html
>>   to add an exception for Norwegian, like there is for Portuguese, or should 
>> the redirect variable in
>>   msg_prop_l10n.js add a third column being the language code to use when 
>> constructing the site URL?
> 
> The redirection code is on the inital portal website. No need to change 
> something in the localized website.

The redirection code is in an inline 

Re: Website localization and redirect

2016-04-13 Thread Marcus

Am 04/13/2016 02:15 PM, schrieb Jan Høydahl:

The website is localized, and exists also in my native language, Norwegian.


that's great. Thanks for your work. :-)


Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
AOO in another language than your own.
However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but only 
when I explicitly select english
as language in the topmost site language selector, opening 
http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used in 
the download file name. But we have a
common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
http://www.openoffice.org/no/


IMHO this reflects the old situation where we still counted with a 1:1 
connection between a localized OpenOffice installation and a respective 
localized website.


Of course we can change it to redirect to "no" only, when a localized 
website in "nb" is not relevant.



I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:

* Is the info box supposed to show whenever another translation matching your 
browser setting is available?


If you mean the yellow info box above the big headlines with "This site 
is also available in . Just click here", then it depends on 
the setting for this language (see answer for next question).


The redirect box is always visible regardless of the language of the 
user's browser.



* Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft


You have need differentiate between "hard", "soft" and "none":
- "hard" --> do a redirect to the localized website without any hint.
- "soft" --> show a message that a localized website is available and
  wait for the user's click. Then do the redirect.
- "none" --> do and show nothing.

I think the parameter "soft" on the English webpage (as initial portal 
website) has no meaning anymore as the "/msg_l10n.js" file is used. And 
here it's "none".


BTW:
Also here we need to do the "no" <--> "nb" cleanup.


* I’d like to change from having two Norwegian entries in the topmost site 
dropdown to only one (since both point to “no”)
   Please see edited brand.html file: http://home.apache.org/~janhoy/brand.html


OK, this can be done. I would do it when the new "no" website is ready.


* For the problem of redirect box for Norwegian “nb” ->  404, should we edit 
the script in index.html
   to add an exception for Norwegian, like there is for Portuguese, or should 
the redirect variable in
   msg_prop_l10n.js add a third column being the language code to use when 
constructing the site URL?


The redirection code is on the inital portal website. No need to change 
something in the localized website.


My suggestion is to make your updated "no-test" public. Then you can see 
if it's ready to become "no" and then we can do the cleanup for both 
Norwegian languages in the redirect box.


Is that OK for you? Or do you have other suggestions?

HTH

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Website localization and redirect

2016-04-13 Thread Jan Høydahl
Hi

The website is localized, and exists also in my native language, Norwegian.

Now, there is a feature on the site to show a redirect info box if you visit 
AOO in another language than your own.
However, this is not triggered when I simply visit www.openoffice.org, but only 
when I explicitly select english
as language in the topmost site language selector, opening 
http://www.openoffice.org/?redirect=soft (notice redirect param)
That redirect link is broken for Norwegian, since it takes you to 
http://www.openoffice.org/nb resulting in a 404.
The issue here is that “nb" is the ISO code for Norwegian Bokmål, also used in 
the download file name. But we have a
common web site for Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk at 
http://www.openoffice.org/no/

I’d like to fix some of this. Here are some questions in that regard:

* Is the info box supposed to show whenever another translation matching your 
browser setting is available?
* Why is it only the English dropdown option having ?redirect=soft
* I’d like to change from having two Norwegian entries in the topmost site 
dropdown to only one (since both point to “no”)
  Please see edited brand.html file: http://home.apache.org/~janhoy/brand.html
* For the problem of redirect box for Norwegian “nb” -> 404, should we edit the 
script in index.html
  to add an exception for Norwegian, like there is for Portuguese, or should 
the redirect variable in
  msg_prop_l10n.js add a third column being the language code to use when 
constructing the site URL?


--
Jan Høydahl, search solution architect
Cominvent AS - www.cominvent.com


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org