Re: lyx in spanish?

2005-05-20 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
hola,
thanks Angus,
I try with LANG=es_ES lyx
but this not solved the problem,
another idea?
thanks in advance.
 
Marcelo Acuña


Angus Leeming [EMAIL PROTECTED] escribió:
Marcelo Acuÿf1a wrote:

 Hola,
 in /etc/sysconfig/laguage
 I try with
 es_ES.UTF-8
 es_ES.ISO-8859-1
 [EMAIL PROTECTED]
 for variable RC_LANG
 but I not solved the problem
 How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

 Thanks in advance.
 Marcelo Acuña
 
 Jose' Matos escribió:
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.
 
 True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 
 This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
 before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
 search it there.
 

-- 
Angus



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-20 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
hola,
thanks Angus,
I try with LANG=es_ES lyx
but this not solved the problem,
another idea?
thanks in advance.
 
Marcelo Acuña


Angus Leeming [EMAIL PROTECTED] escribió:
Marcelo Acuÿf1a wrote:

 Hola,
 in /etc/sysconfig/laguage
 I try with
 es_ES.UTF-8
 es_ES.ISO-8859-1
 [EMAIL PROTECTED]
 for variable RC_LANG
 but I not solved the problem
 How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

 Thanks in advance.
 Marcelo Acuña
 
 Jose' Matos escribió:
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.
 
 True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 
 This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
 before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
 search it there.
 

-- 
Angus



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-20 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
hola,
thanks Angus,
I try with LANG=es_ES lyx
but this not solved the problem,
another idea?
thanks in advance.
 
Marcelo Acuña


Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
Marcelo Acuÿf1a wrote:

> Hola,
> in /etc/sysconfig/laguage
> I try with
> es_ES.UTF-8
> es_ES.ISO-8859-1
> [EMAIL PROTECTED]
> for variable RC_LANG
> but I not solved the problem
> How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

> Thanks in advance.
> Marcelo Acuña
> 
> Jose' Matos escribió:
> On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
>> 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or ñ
>> equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
>> are differents in code.
> 
> True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
> widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
> canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
> 
> This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
> before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
> search it there.
> 

-- 
Angus



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
Hola,
in /etc/sysconfig/laguage
I try with
es_ES.UTF-8
es_ES.ISO-8859-1
[EMAIL PROTECTED]
for variable RC_LANG
but I not solved the problem
How I can solved the problem?
Thanks in advance.
Marcelo Acuña

Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] escribió:
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.

True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
José Abílio


-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:

 Hola,
 in /etc/sysconfig/laguage
 I try with
 es_ES.UTF-8
 es_ES.ISO-8859-1
 [EMAIL PROTECTED]
 for variable RC_LANG
 but I not solved the problem
 How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

 Thanks in advance.
 Marcelo Acuña
 
 Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] escribió:
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.
 
 True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 
 This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
 before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
 search it there.
 

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
Hola,
in /etc/sysconfig/laguage
I try with
es_ES.UTF-8
es_ES.ISO-8859-1
[EMAIL PROTECTED]
for variable RC_LANG
but I not solved the problem
How I can solved the problem?
Thanks in advance.
Marcelo Acuña

Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] escribió:
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.

True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
José Abílio


-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:

 Hola,
 in /etc/sysconfig/laguage
 I try with
 es_ES.UTF-8
 es_ES.ISO-8859-1
 [EMAIL PROTECTED]
 for variable RC_LANG
 but I not solved the problem
 How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

 Thanks in advance.
 Marcelo Acuña
 
 Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] escribió:
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.
 
 True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 
 This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
 before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
 search it there.
 

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Marcelo Acuÿfffff1a
Hola,
in /etc/sysconfig/laguage
I try with
es_ES.UTF-8
es_ES.ISO-8859-1
[EMAIL PROTECTED]
for variable RC_LANG
but I not solved the problem
How I can solved the problem?
Thanks in advance.
Marcelo Acuña

Jose' Matos <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
> 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or ñ
> equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
> are differents in code.

True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
José Abílio


-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-19 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:

> Hola,
> in /etc/sysconfig/laguage
> I try with
> es_ES.UTF-8
> es_ES.ISO-8859-1
> [EMAIL PROTECTED]
> for variable RC_LANG
> but I not solved the problem
> How I can solved the problem?

Try launching LyX from the command line as:
$ LANG=es_ES lyx

Angus

> Thanks in advance.
> Marcelo Acuña
> 
> Jose' Matos <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuÿf1a wrote:
>> 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or ñ
>> equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
>> are differents in code.
> 
> True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any
> widget (Is this the right name?), with the single exception of the main
> canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
> 
> This is certainly a more general problem I am describing what I have seen
> before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to
> search it there.
> 

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Jose' Matos
On Wednesday 11 May 2005 19:48, Luis Rivera wrote:
 OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
 and something else at display level.

  No, that is not the problem I am reporting. The problem is the input not 
the display. The lyx file format is encoding agnostic for the moment, well 
it knows its encoding but it doesn't care to check if it is valid.

  Matej is right, at least I think he is ;-), regarding our plans for 1.5 
(if those plans succeeds it is my opinion that we should call it 2.0 :-).

-- 
Jos Ablio


Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Helge Hafting
Marcelo Acuf1a wrote:
4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for get coherence.
 

This is deliberate.
Indentation exists to show where a new paragraph starts.  It is therefore
necessary between paragraphs, or you might be unable to see the
paragraph separation at all.
It is not necessary after an itemize/table/enumeration, the reader
know for sure that a new paragraph is starting *because*
the previous itemize/table/enumeration ended!
Indenting everything is actually poor typography. It is done
by simplistic software, and by people who haven't learned this.
Still, there is a latex package that achieves this if you really want it.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Jose' Matos
On Wednesday 11 May 2005 19:48, Luis Rivera wrote:
 OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
 and something else at display level.

  No, that is not the problem I am reporting. The problem is the input not 
the display. The lyx file format is encoding agnostic for the moment, well 
it knows its encoding but it doesn't care to check if it is valid.

  Matej is right, at least I think he is ;-), regarding our plans for 1.5 
(if those plans succeeds it is my opinion that we should call it 2.0 :-).

-- 
Jos Ablio


Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Helge Hafting
Marcelo Acuf1a wrote:
4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for get coherence.
 

This is deliberate.
Indentation exists to show where a new paragraph starts.  It is therefore
necessary between paragraphs, or you might be unable to see the
paragraph separation at all.
It is not necessary after an itemize/table/enumeration, the reader
know for sure that a new paragraph is starting *because*
the previous itemize/table/enumeration ended!
Indenting everything is actually poor typography. It is done
by simplistic software, and by people who haven't learned this.
Still, there is a latex package that achieves this if you really want it.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Jose' Matos
On Wednesday 11 May 2005 19:48, Luis Rivera wrote:
> OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
> and something else at display level.

  No, that is not the problem I am reporting. The problem is the input not 
the display. The lyx file format is encoding agnostic for the moment, well 
it knows its encoding but it doesn't care to check if it is valid.

  Matej is right, at least I think he is ;-), regarding our plans for 1.5 
(if those plans succeeds it is my opinion that we should call it 2.0 :-).

-- 
Josà AbÃlio


Re: lyx in spanish?

2005-05-12 Thread Helge Hafting
Marcelo AcuÃf1a wrote:
4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for get coherence.
 

This is deliberate.
Indentation exists to show where a new paragraph starts.  It is therefore
necessary between paragraphs, or you might be unable to see the
paragraph separation at all.
It is not necessary after an itemize/table/enumeration, the reader
know for sure that a new paragraph is starting *because*
the previous itemize/table/enumeration ended!
Indenting everything is actually poor typography. It is done
by simplistic software, and by people who haven't learned this.
Still, there is a latex package that achieves this if you really want it.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Hello,
Marcelo Acuf1a [EMAIL PROTECTED] writes:

 Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.
 

as for the keyboard issues, I can say nothing (I use Ruurd's QtLyX on Win32, 
and the keyboard switch works fine.  Thank you, Ruurd!)...

As for the hyphenation,

 *** Hyphenation no work
 
 In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with
 advices I edited 
 
 /usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat
 
 and then
 
 run iniTeX
 
 and several others actions along several weeks, none of this work.
 

LyX uses LaTeX in the background, as far as I know; and the package babel takes 
care of language management, so you MUST get acquainted with many forks and 
dead ends of babel, if you want to typeset real polyglot.

Having said that, the advice was sound: you change the language declaration in 
texmf:/tex/generic/config/language.dat, and then you recompile the formats.  
This should take care of loading the hyphenation patterns.  Then you specify 
the languages you use in your document either in \documentclass[langs]
{class} or \usepackage[langs]{babel} and switch languages according to 
babel's conventions (\foreignlanguage, \setlanguage, etc).  All of this happens 
at LaTeX level; I don't use spellchecking: I trust my Liberal Arts 
education... :)

 *** 
 
 Other problems remains:
 
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or  
equals to the used for lyx in the text.
 This characters look equals but are differents in code.
 
 2) I defined double quoted and I can't to type this in Find  Replace.
 
 3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears 
in the left of the entry. This not
 occur in english.
 
 4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph 
is not indented. After title of
 section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for 
get coherence.
 

Apparently, it all depends on the encoding of the text you're entering.  If the 
system is using something awkward in an awkward way, you can neither enter 
accented characters nor search/replace them.  So in some way it's not LyX's 
fault (I have no problem at all with accents on Win32); but SUSE's settings.

PS.  I am NOT promoting the boot sector virus commonly called Windows; it's 
my school's fault, not mine, that I don't use a true operating system.  Please 
send no flame in this direction... :)



Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Jose' Matos
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or 
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.

  True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

  This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
Jos Ablio


Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] writes:

 
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuf1a wrote:
  1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or 
  equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
  are differents in code.
 
   True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 

OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level and 
something else at display level. People sometimes run into this trouble in 
Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some version of 
W*rd, and they get white squares at another...

The solution is to use the same encoding consistently in both system file 
storage and application.  If you set the locale (or whatever input device you 
are using) to use ISO-8859-1 (Latin 1) for display, and set \usepackage[latin1]
{inputenc} in the preamble of your LyX/LaTeX file, you should get something 
close to what you want: the characters on screen are those stored in file.  I 
do something like this to fix some odd-encoded files in Win#@, and it works...





Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Matej Cepl
Luis Rivera scripsit:
 OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
 and something else at display level. People sometimes run into this
 trouble in Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some
 version of W*rd, and they get white squares at another...

I think that this will be only resolved when we switch to XML and
(therefore?) UTF-8. I know that UTF-8 is not mandatory for XML, but it
seems to me that switch to XML would be so big, that Unicodization would be
trivial in comparison (and it would be really helpful if in future LyX
would go towards KDEization -- do I understand it correctly that you have
to be Unicodized in order to be KDE?). The fact that couple of people
mentioned acronyms like DTD in the last couple of days seems to be hopeful
(of course, I do not hope for anything earlier than 1.5, but still it is
better than nothing).

Matej

-- 
Matej Cepl, http://www.ceplovi.cz/matej
GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB  25C3 E09F EF25 D964 84AC
138 Highland Ave. #10, Somerville, Ma 02143, (617) 623-1488
 
A bird in the hand makes it awfully hard to blow your nose.




Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Hello,
Marcelo Acuf1a [EMAIL PROTECTED] writes:

 Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.
 

as for the keyboard issues, I can say nothing (I use Ruurd's QtLyX on Win32, 
and the keyboard switch works fine.  Thank you, Ruurd!)...

As for the hyphenation,

 *** Hyphenation no work
 
 In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with
 advices I edited 
 
 /usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat
 
 and then
 
 run iniTeX
 
 and several others actions along several weeks, none of this work.
 

LyX uses LaTeX in the background, as far as I know; and the package babel takes 
care of language management, so you MUST get acquainted with many forks and 
dead ends of babel, if you want to typeset real polyglot.

Having said that, the advice was sound: you change the language declaration in 
texmf:/tex/generic/config/language.dat, and then you recompile the formats.  
This should take care of loading the hyphenation patterns.  Then you specify 
the languages you use in your document either in \documentclass[langs]
{class} or \usepackage[langs]{babel} and switch languages according to 
babel's conventions (\foreignlanguage, \setlanguage, etc).  All of this happens 
at LaTeX level; I don't use spellchecking: I trust my Liberal Arts 
education... :)

 *** 
 
 Other problems remains:
 
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or  
equals to the used for lyx in the text.
 This characters look equals but are differents in code.
 
 2) I defined double quoted and I can't to type this in Find  Replace.
 
 3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears 
in the left of the entry. This not
 occur in english.
 
 4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph 
is not indented. After title of
 section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for 
get coherence.
 

Apparently, it all depends on the encoding of the text you're entering.  If the 
system is using something awkward in an awkward way, you can neither enter 
accented characters nor search/replace them.  So in some way it's not LyX's 
fault (I have no problem at all with accents on Win32); but SUSE's settings.

PS.  I am NOT promoting the boot sector virus commonly called Windows; it's 
my school's fault, not mine, that I don't use a true operating system.  Please 
send no flame in this direction... :)



Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Jose' Matos
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuf1a wrote:
 1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or 
 equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
 are differents in code.

  True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

  This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
Jos Ablio


Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Jose' Matos [EMAIL PROTECTED] writes:

 
 On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo Acuf1a wrote:
  1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or 
  equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
  are differents in code.
 
   True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
 widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
 canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
 

OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level and 
something else at display level. People sometimes run into this trouble in 
Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some version of 
W*rd, and they get white squares at another...

The solution is to use the same encoding consistently in both system file 
storage and application.  If you set the locale (or whatever input device you 
are using) to use ISO-8859-1 (Latin 1) for display, and set \usepackage[latin1]
{inputenc} in the preamble of your LyX/LaTeX file, you should get something 
close to what you want: the characters on screen are those stored in file.  I 
do something like this to fix some odd-encoded files in Win#@, and it works...





Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Matej Cepl
Luis Rivera scripsit:
 OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
 and something else at display level. People sometimes run into this
 trouble in Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some
 version of W*rd, and they get white squares at another...

I think that this will be only resolved when we switch to XML and
(therefore?) UTF-8. I know that UTF-8 is not mandatory for XML, but it
seems to me that switch to XML would be so big, that Unicodization would be
trivial in comparison (and it would be really helpful if in future LyX
would go towards KDEization -- do I understand it correctly that you have
to be Unicodized in order to be KDE?). The fact that couple of people
mentioned acronyms like DTD in the last couple of days seems to be hopeful
(of course, I do not hope for anything earlier than 1.5, but still it is
better than nothing).

Matej

-- 
Matej Cepl, http://www.ceplovi.cz/matej
GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB  25C3 E09F EF25 D964 84AC
138 Highland Ave. #10, Somerville, Ma 02143, (617) 623-1488
 
A bird in the hand makes it awfully hard to blow your nose.




Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Hello,
Marcelo AcuÃf1a <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.
> 

as for the keyboard issues, I can say nothing (I use Ruurd's QtLyX on Win32, 
and the keyboard switch works fine.  Thank you, Ruurd!)...

As for the hyphenation,

> *** Hyphenation no work
> 
> In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with
> advices I edited 
> 
> /usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat
> 
> and then
> 
> run iniTeX
> 
> and several others actions along several weeks, none of this work.
> 

LyX uses LaTeX in the background, as far as I know; and the package babel takes 
care of language management, so you MUST get acquainted with many forks and 
dead ends of babel, if you want to typeset real polyglot.

Having said that, the advice was sound: you change the language declaration in 
texmf:/tex/generic/config/language.dat, and then you recompile the formats.  
This should take care of loading the hyphenation patterns.  Then you specify 
the languages you use in your document either in \documentclass[]
{} or \usepackage[]{babel} and switch languages according to 
babel's conventions (\foreignlanguage, \setlanguage, etc).  All of this happens 
at LaTeX level; I don't use spellchecking: I trust my Liberal Arts 
education... :)

> *** 
> 
> Other problems remains:
> 
> 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or à 
equals to the used for lyx in the text.
> This characters look equals but are differents in code.
> 
> 2) I defined double quoted and I can't to type this in Find & Replace.
> 
> 3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears 
in the left of the entry. This not
> occur in english.
> 
> 4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph 
is not indented. After title of
> section the paragraph get indentation. I need modify a lot of paragraph for 
get coherence.
> 

Apparently, it all depends on the encoding of the text you're entering.  If the 
system is using something awkward in an awkward way, you can neither enter 
accented characters nor search/replace them.  So in some way it's not LyX's 
fault (I have no problem at all with accents on Win32); but SUSE's settings.

PS.  I am NOT promoting the boot sector virus commonly called "Windows"; it's 
my school's fault, not mine, that I don't use a true operating system.  Please 
send no flame in this direction... :)



Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Jose' Matos
On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo AcuÃf1a wrote:
> 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or Ã
> equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
> are differents in code.

  True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.

  This is certainly a more general problem I am describing what I have seen 
before. :-) And no I didn't remember to add this report to bugzilla or to 
search it there.

-- 
Josà AbÃlio


Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Luis Rivera
Jose' Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> 
> On Tuesday 10 May 2005 00:36, Marcelo AcuÃf1a wrote:
> > 1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or Ã
> > equals to the used for lyx in the text. This characters look equals but
> > are differents in code.
> 
>   True, if you are using a utf-8 locale the characters inserted inside any 
> widget (Is this the right name?), with the single exception of the main 
> canvas, are not converted to the document encoding but remain utf-8.
> 

OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level and 
something else at display level. People sometimes run into this trouble in 
Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some version of 
W*rd, and they get white squares at another...

The solution is to use the same encoding consistently in both system file 
storage and application.  If you set the locale (or whatever input device you 
are using) to use ISO-8859-1 (Latin 1) for display, and set \usepackage[latin1]
{inputenc} in the preamble of your LyX/LaTeX file, you should get something 
close to what you want: the characters on screen are those stored in file.  I 
do something like this to fix some odd-encoded files in Win#@, and it works...





Re: lyx in spanish?

2005-05-11 Thread Matej Cepl
Luis Rivera scripsit:
> OK. So it might be that LyX is using some encoding at file storage level
> and something else at display level. People sometimes run into this
> trouble in Win#@ too: they enter (unknowingly, of course) utf text in some
> version of W*rd, and they get white squares at another...

I think that this will be only resolved when we switch to XML and
(therefore?) UTF-8. I know that UTF-8 is not mandatory for XML, but it
seems to me that switch to XML would be so big, that Unicodization would be
trivial in comparison (and it would be really helpful if in future LyX
would go towards KDEization -- do I understand it correctly that you have
to be Unicodized in order to be KDE?). The fact that couple of people
mentioned acronyms like DTD in the last couple of days seems to be hopeful
(of course, I do not hope for anything earlier than 1.5, but still it is
better than nothing).

Matej

-- 
Matej Cepl, http://www.ceplovi.cz/matej
GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB  25C3 E09F EF25 D964 84AC
138 Highland Ave. #10, Somerville, Ma 02143, (617) 623-1488
 
A bird in the hand makes it awfully hard to blow your nose.




Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Juergen Spitzmueller
Angus Leeming wrote:
 Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
 pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
 anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
 trawling of the archive has failed to dig it up.

http://marc.theaimsgroup.com/?l=lyx-usersm=11133296135w=2
It's from Iñaki García Etxebarria (patch attached). The patch does the correct 
thing from all that I know [1], but it only implements accent-caron. It would 
be great if someone could pick it up and try a general version. Too bad that 
Iñaki is too busy ...

Jürgen

[1] mostly from this howto (and not enough to implement it myself :-():
http://www.kde.gr.jp/~asaki/how-to-support-input-method.html
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C ./src/frontends/qt2/QContentPane.C
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.C	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -100,6 +100,7 @@
 	setFocusPolicy(QWidget::WheelFocus);
 	setFocus();
 	setCursor(ibeamCursor);
+	setInputMethodEnabled(true);
 
 	// stupid moc strikes again
 	connect(wa_-scrollbar_, SIGNAL(valueChanged(int)),
@@ -235,6 +236,30 @@
 }
 
 
+void QContentPane::imStartEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e-accept();
+}
+
+void QContentPane::imComposeEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e-accept();
+}
+
+void QContentPane::imEndEvent(QIMEvent *e)
+{
+  if (!e-text().isEmpty()) {
+if (e-text() == ^) {
+  QKeyEvent *ev = new QKeyEvent (QEvent::KeyPress,
+ Qt::Key_AsciiCircum, '^', 0,
+ QString(^));
+  keyPressEvent(ev);
+  delete ev;
+}
+  } 
+  e-accept();
+}
+
 void QContentPane::doubleClickTimeout()
 {
 	if (!dc_event_.active)
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h ./src/frontends/qt2/QContentPane.h
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.h	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -101,6 +101,10 @@
 	void wheelEvent(QWheelEvent * e);
 	/// key press
 	void keyPressEvent(QKeyEvent * e);
+  /// IM events
+  void imStartEvent(QIMEvent *);
+  void imComposeEvent(QIMEvent *);
+  void imEndEvent(QIMEvent *);
 public slots:
 	void doubleClickTimeout();
 


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Helge Hafting
Christopher Winkler wrote:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

 

Strange - looks like keyboard problems to me, I have no problem
typing accented characters like .
Do you get the characters you need in other apps (such as email,
xterm, and text editors?)  If so, how?
I use a Norwegian keyboard with dead keys.  To get
a  I first type ~ and then n.  Getting other accents
works the same way, first type the accent and then the
letter.  The downside of dead keys is more keypresses when
you occationally need some accent symbol without a letter
unde it.  Then you have to type accent+space.  (So,
entering formulas with exponents means typing
x, ^,  , 2 to get x squared.
From my xorg.conf:
Section InputDevice
   Identifier  Generic Keyboard
   Driver  kbd
   Option  CoreKeyboard
   Option  XkbModel  pc105
   Option  XkbLayout no
   Option XkbRules xorg
   Option XkbVariant  basic
   Option XkbKeycodes xorg
   Option XkbTypesdefault
   Option XkbSymbols  en_US(pc105)+no
   Option XkbGeometry pc(pc105)
   Option XkbCompat   basic+pc+iso9995
EndSection
From my XF86Config-4:
Section InputDevice
   Identifier  Generic Keyboard
   Driver  keyboard
   Option  CoreKeyboard
   Option  XkbRules  xfree86
   Option  XkbModel  pc105
   Option  XkbLayout no
EndSection
Replacing no with the desired country code (es ?) might be
worth a try.  This works with lyx-1.3.4 (from debian),
the developing lyx-1.4, and almost every other
program I use.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Christopher Winkler
Hello all,

Thank you for your quick and constructive help so far. It is really
helpful - at least I know that it is not my fault..

All characters work well in all other applications, so this is not a
problem with xorg- or X11 configuration.

The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
going to happen and the least desirable at this moment ...

The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
xforms - the only problem being that I have not able so far to
complile the src.rpm of libforms due to allegdly missing xpm. Well, I
will have another look at the install file - it is the first time I am
forced to compile something so this is probably my mistake.

I am sorry I cannot contribute a single line of code to this great
programme the lyx developers gave to the open source community.  Thank
you so far for your work - it is really appreciated!

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Angus Leeming
Christopher Winkler wrote:
 The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
 the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
 processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
 ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
 afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
 heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
 going to happen and the least desirable at this moment ...

We are having a look at Iñaki García Etxebarria's immodule patch now. If 
we can get it working in the 1.4.x tree then it'll probably get backported 
to the 1.3.x tree too.

 The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
 xforms

Less pretty, but it will work.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Marcelo Acuÿfffff1a

hola a todos,

this is my experience in to domesticate lyx (qt version) for work with spanish 
in suse linux. 

I think that part of this problem reside in the complex, very numerous and 
often duplicate collection of config files of linux in general.

*** Accents and ñ no availables (dead keys)

In accordance with advises I make countless modifications an every config file, 
and re-compilations of lyx. No work.

When advises indicate that errors in qt lib to be guilty I re-install qt lib, 
re-compiled kernel, and I make sacrifices of lamb to the goddess. Nothing work. 
(but then, lamb roasted was very tasty)

Then, I think that if keyboard work well in other soft packages perhaps qt lib 
is not responsible for dead keys. 

I download rpm of lyx pre-compiled for suse, install it, and dead keys work!

(ñ work ok, I found accents and others in differents keys but is good for now)

Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.

 

*** Hyphenation no work

In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with advices I edited 

/usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat

and then

run iniTeX

and several others actions along several weeks, none of this work.

I found other file named language.dat in

/usr/share/texmf/tex/platex/config

when I edited this file, latex loaded spanish module but NOT execute 
hyphenation in spanish and even though I have

\language spanish 

in my lyx file, in my output appears title - Inhaltsverzeichnis - (¿¡ag!? 
;-) 

instead of - Índice General -.

Then, I replace in preamble

usepackage[spanish, english, german]{babel}

for

usepackage[spanish]{babel}

and hyphenation work well and german go home ;-)

I had add english and german with hope of get spellcheck in this language but I 
had deleted it.

 

*** 

Other problems remains:

1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ equals 
to the used for lyx in the text. This characters look equals but are differents 
in code.

2) I defined double quoted and I can't to type this in Find  Replace.

3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears in 
the left of the entry. This not occur in english.

4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is 
not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need 
modify a lot of paragraph for get coherence.

 

Regards,

Marcelo Acuña

 

 

 

 

 


Angus Leeming [EMAIL PROTECTED] escribió:Marcelo Acuÿf1a wrote:
 hola,
 Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

 I have an equal problem and equal system.
 I resolved this problem.
 I compiled Lyx and accents and ñ no work.
 I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
 accents appears in other key (in the key at right of key with character
 zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
 solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
 I solved this problem too.
 With much work I get that lyx work in spanish.
 It was very, very, hard.
 
 Suerte.
 Saludos.
 
 Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus




-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Juergen Spitzmueller
Angus Leeming wrote:
 Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
 pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
 anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
 trawling of the archive has failed to dig it up.

http://marc.theaimsgroup.com/?l=lyx-usersm=11133296135w=2
It's from Iñaki García Etxebarria (patch attached). The patch does the correct 
thing from all that I know [1], but it only implements accent-caron. It would 
be great if someone could pick it up and try a general version. Too bad that 
Iñaki is too busy ...

Jürgen

[1] mostly from this howto (and not enough to implement it myself :-():
http://www.kde.gr.jp/~asaki/how-to-support-input-method.html
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C ./src/frontends/qt2/QContentPane.C
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.C	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -100,6 +100,7 @@
 	setFocusPolicy(QWidget::WheelFocus);
 	setFocus();
 	setCursor(ibeamCursor);
+	setInputMethodEnabled(true);
 
 	// stupid moc strikes again
 	connect(wa_-scrollbar_, SIGNAL(valueChanged(int)),
@@ -235,6 +236,30 @@
 }
 
 
+void QContentPane::imStartEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e-accept();
+}
+
+void QContentPane::imComposeEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e-accept();
+}
+
+void QContentPane::imEndEvent(QIMEvent *e)
+{
+  if (!e-text().isEmpty()) {
+if (e-text() == ^) {
+  QKeyEvent *ev = new QKeyEvent (QEvent::KeyPress,
+ Qt::Key_AsciiCircum, '^', 0,
+ QString(^));
+  keyPressEvent(ev);
+  delete ev;
+}
+  } 
+  e-accept();
+}
+
 void QContentPane::doubleClickTimeout()
 {
 	if (!dc_event_.active)
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h ./src/frontends/qt2/QContentPane.h
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.h	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -101,6 +101,10 @@
 	void wheelEvent(QWheelEvent * e);
 	/// key press
 	void keyPressEvent(QKeyEvent * e);
+  /// IM events
+  void imStartEvent(QIMEvent *);
+  void imComposeEvent(QIMEvent *);
+  void imEndEvent(QIMEvent *);
 public slots:
 	void doubleClickTimeout();
 


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Helge Hafting
Christopher Winkler wrote:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

 

Strange - looks like keyboard problems to me, I have no problem
typing accented characters like .
Do you get the characters you need in other apps (such as email,
xterm, and text editors?)  If so, how?
I use a Norwegian keyboard with dead keys.  To get
a  I first type ~ and then n.  Getting other accents
works the same way, first type the accent and then the
letter.  The downside of dead keys is more keypresses when
you occationally need some accent symbol without a letter
unde it.  Then you have to type accent+space.  (So,
entering formulas with exponents means typing
x, ^,  , 2 to get x squared.
From my xorg.conf:
Section InputDevice
   Identifier  Generic Keyboard
   Driver  kbd
   Option  CoreKeyboard
   Option  XkbModel  pc105
   Option  XkbLayout no
   Option XkbRules xorg
   Option XkbVariant  basic
   Option XkbKeycodes xorg
   Option XkbTypesdefault
   Option XkbSymbols  en_US(pc105)+no
   Option XkbGeometry pc(pc105)
   Option XkbCompat   basic+pc+iso9995
EndSection
From my XF86Config-4:
Section InputDevice
   Identifier  Generic Keyboard
   Driver  keyboard
   Option  CoreKeyboard
   Option  XkbRules  xfree86
   Option  XkbModel  pc105
   Option  XkbLayout no
EndSection
Replacing no with the desired country code (es ?) might be
worth a try.  This works with lyx-1.3.4 (from debian),
the developing lyx-1.4, and almost every other
program I use.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Christopher Winkler
Hello all,

Thank you for your quick and constructive help so far. It is really
helpful - at least I know that it is not my fault..

All characters work well in all other applications, so this is not a
problem with xorg- or X11 configuration.

The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
going to happen and the least desirable at this moment ...

The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
xforms - the only problem being that I have not able so far to
complile the src.rpm of libforms due to allegdly missing xpm. Well, I
will have another look at the install file - it is the first time I am
forced to compile something so this is probably my mistake.

I am sorry I cannot contribute a single line of code to this great
programme the lyx developers gave to the open source community.  Thank
you so far for your work - it is really appreciated!

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Angus Leeming
Christopher Winkler wrote:
 The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
 the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
 processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
 ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
 afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
 heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
 going to happen and the least desirable at this moment ...

We are having a look at Iñaki García Etxebarria's immodule patch now. If 
we can get it working in the 1.4.x tree then it'll probably get backported 
to the 1.3.x tree too.

 The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
 xforms

Less pretty, but it will work.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Marcelo Acuÿfffff1a

hola a todos,

this is my experience in to domesticate lyx (qt version) for work with spanish 
in suse linux. 

I think that part of this problem reside in the complex, very numerous and 
often duplicate collection of config files of linux in general.

*** Accents and ñ no availables (dead keys)

In accordance with advises I make countless modifications an every config file, 
and re-compilations of lyx. No work.

When advises indicate that errors in qt lib to be guilty I re-install qt lib, 
re-compiled kernel, and I make sacrifices of lamb to the goddess. Nothing work. 
(but then, lamb roasted was very tasty)

Then, I think that if keyboard work well in other soft packages perhaps qt lib 
is not responsible for dead keys. 

I download rpm of lyx pre-compiled for suse, install it, and dead keys work!

(ñ work ok, I found accents and others in differents keys but is good for now)

Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.

 

*** Hyphenation no work

In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with advices I edited 

/usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat

and then

run iniTeX

and several others actions along several weeks, none of this work.

I found other file named language.dat in

/usr/share/texmf/tex/platex/config

when I edited this file, latex loaded spanish module but NOT execute 
hyphenation in spanish and even though I have

\language spanish 

in my lyx file, in my output appears title - Inhaltsverzeichnis - (¿¡ag!? 
;-) 

instead of - Índice General -.

Then, I replace in preamble

usepackage[spanish, english, german]{babel}

for

usepackage[spanish]{babel}

and hyphenation work well and german go home ;-)

I had add english and german with hope of get spellcheck in this language but I 
had deleted it.

 

*** 

Other problems remains:

1) When I invoke Find  Replace I can't to type accented characters or ñ equals 
to the used for lyx in the text. This characters look equals but are differents 
in code.

2) I defined double quoted and I can't to type this in Find  Replace.

3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears in 
the left of the entry. This not occur in english.

4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is 
not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need 
modify a lot of paragraph for get coherence.

 

Regards,

Marcelo Acuña

 

 

 

 

 


Angus Leeming [EMAIL PROTECTED] escribió:Marcelo Acuÿf1a wrote:
 hola,
 Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

 I have an equal problem and equal system.
 I resolved this problem.
 I compiled Lyx and accents and ñ no work.
 I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
 accents appears in other key (in the key at right of key with character
 zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
 solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
 I solved this problem too.
 With much work I get that lyx work in spanish.
 It was very, very, hard.
 
 Suerte.
 Saludos.
 
 Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus




-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Juergen Spitzmueller
Angus Leeming wrote:
> Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
> pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
> anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
> trawling of the archive has failed to dig it up.

http://marc.theaimsgroup.com/?l=lyx-users=11133296135=2
It's from Iñaki García Etxebarria (patch attached). The patch does the correct 
thing from all that I know [1], but it only implements accent-caron. It would 
be great if someone could pick it up and try a general version. Too bad that 
Iñaki is too busy ...

Jürgen

[1] mostly from this howto (and not enough to implement it myself :-():
http://www.kde.gr.jp/~asaki/how-to-support-input-method.html
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C ./src/frontends/qt2/QContentPane.C
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.C	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.C	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -100,6 +100,7 @@
 	setFocusPolicy(QWidget::WheelFocus);
 	setFocus();
 	setCursor(ibeamCursor);
+	setInputMethodEnabled(true);
 
 	// stupid moc strikes again
 	connect(wa_->scrollbar_, SIGNAL(valueChanged(int)),
@@ -235,6 +236,30 @@
 }
 
 
+void QContentPane::imStartEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e->accept();
+}
+
+void QContentPane::imComposeEvent(QIMEvent *e)
+{
+  e->accept();
+}
+
+void QContentPane::imEndEvent(QIMEvent *e)
+{
+  if (!e->text().isEmpty()) {
+if (e->text() == "^") {
+  QKeyEvent *ev = new QKeyEvent (QEvent::KeyPress,
+ Qt::Key_AsciiCircum, '^', 0,
+ QString("^"));
+  keyPressEvent(ev);
+  delete ev;
+}
+  } 
+  e->accept();
+}
+
 void QContentPane::doubleClickTimeout()
 {
 	if (!dc_event_.active)
diff -ru ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h ./src/frontends/qt2/QContentPane.h
--- ../lyx-1.3.5.old/src/frontends/qt2/QContentPane.h	2003-12-29 14:54:16.0 +0100
+++ ./src/frontends/qt2/QContentPane.h	2005-04-12 19:21:40.0 +0200
@@ -101,6 +101,10 @@
 	void wheelEvent(QWheelEvent * e);
 	/// key press
 	void keyPressEvent(QKeyEvent * e);
+  /// IM events
+  void imStartEvent(QIMEvent *);
+  void imComposeEvent(QIMEvent *);
+  void imEndEvent(QIMEvent *);
 public slots:
 	void doubleClickTimeout();
 


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Helge Hafting
Christopher Winkler wrote:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

 

Strange - looks like "keyboard problems" to me, I have no problem
typing accented characters like "Ã".
Do you get the characters you need in other apps (such as email,
xterm, and text editors?)  If so, how?
I use a Norwegian keyboard with dead keys.  To get
a "Ã" I first type "~" and then "n".  Getting other accents
works the same way, first type the accent and then the
letter.  The downside of "dead keys" is more keypresses when
you occationally need some accent symbol without a letter
unde it.  Then you have to type accent+space.  (So,
entering formulas with exponents means typing
"x", "^", " ", "2" to get x squared.
From my xorg.conf:
Section "InputDevice"
   Identifier  "Generic Keyboard"
   Driver  "kbd"
   Option  "CoreKeyboard"
   Option  "XkbModel"  "pc105"
   Option  "XkbLayout" "no"
   Option "XkbRules" "xorg"
   Option "XkbVariant"  "basic"
   Option "XkbKeycodes" "xorg"
   Option "XkbTypes""default"
   Option "XkbSymbols"  "en_US(pc105)+no"
   Option "XkbGeometry" "pc(pc105)"
   Option "XkbCompat"   "basic+pc+iso9995"
EndSection
From my XF86Config-4:
Section "InputDevice"
   Identifier  "Generic Keyboard"
   Driver  "keyboard"
   Option  "CoreKeyboard"
   Option  "XkbRules"  "xfree86"
   Option  "XkbModel"  "pc105"
   Option  "XkbLayout" "no"
EndSection
Replacing "no" with the desired country code ("es" ?) might be
worth a try.  This works with lyx-1.3.4 (from debian),
the developing lyx-1.4, and almost every other
program I use.
Helge Hafting


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Christopher Winkler
Hello all,

Thank you for your quick and constructive help so far. It is really
helpful - at least I know that it is not my fault..

All characters work well in all other applications, so this is not a
problem with xorg- or X11 configuration.

The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
going to happen and the least desirable at this moment ...

The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
xforms - the only problem being that I have not able so far to
complile the src.rpm of libforms due to allegdly missing xpm. Well, I
will have another look at the install file - it is the first time I am
forced to compile something so this is probably my mistake.

I am sorry I cannot contribute a single line of code to this great
programme the lyx developers gave to the open source community.  Thank
you so far for your work - it is really appreciated!

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Angus Leeming
Christopher Winkler wrote:
> The workarounds sound well, unfortunately they are not acceptable for
> the usual textprocessing user who has no clue about the underlying
> processes of programmes and is not at all inclined to use shortcuts or
> ERT. As a user belonging at least partly to that group I am simply
> afraid to kick out my qt-version and trying to compile it myself. Good
> heaven, knocking down my system is the most probable thing that is
> going to happen and the least desirable at this moment ...

We are having a look at Iñaki García Etxebarria's immodule patch now. If 
we can get it working in the 1.4.x tree then it'll probably get backported 
to the 1.3.x tree too.

> The most suitable solution in my case seems to be the one with lyx for
> xforms

Less pretty, but it will work.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-09 Thread Marcelo Acuÿfffff1a

hola a todos,

this is my experience in to domesticate lyx (qt version) for work with spanish 
in suse linux. 

I think that part of this problem reside in the complex, very numerous and 
often duplicate collection of config files of linux in general.

*** Accents and ñ no availables (dead keys)

In accordance with advises I make countless modifications an every config file, 
and re-compilations of lyx. No work.

When advises indicate that errors in qt lib to be guilty I re-install qt lib, 
re-compiled kernel, and I make sacrifices of lamb to the goddess. Nothing work. 
(but then, lamb roasted was very tasty)

Then, I think that if keyboard work well in other soft packages perhaps qt lib 
is not responsible for dead keys. 

I download rpm of lyx pre-compiled for suse, install it, and dead keys work!

(ñ work ok, I found accents and others in differents keys but is good for now)

Perhaps qt lib is not guilty of dead keys.

 

*** Hyphenation no work

In log file of latex I can see that module of spanish hyphenation not was 
loaded for latex. In accordance with advices I edited 

/usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat

and then

run iniTeX

and several others actions along several weeks, none of this work.

I found other file named language.dat in

/usr/share/texmf/tex/platex/config

when I edited this file, latex loaded spanish module but NOT execute 
hyphenation in spanish and even though I have

\language spanish 

in my lyx file, in my output appears title - Inhaltsverzeichnis - (¿¡ag!? 
;-) 

instead of - Índice General -.

Then, I replace in preamble

usepackage[spanish, english, german]{babel}

for

usepackage[spanish]{babel}

and hyphenation work well and german go home ;-)

I had add english and german with hope of get spellcheck in this language but I 
had deleted it.

 

*** 

Other problems remains:

1) When I invoke Find & Replace I can't to type accented characters or ñ equals 
to the used for lyx in the text. This characters look equals but are differents 
in code.

2) I defined double quoted and I can't to type this in Find & Replace.

3) When I include Chapter* in TOC with ERT: \addcontents ... a point appears in 
the left of the entry. This not occur in english.

4) I have an hybrid style. After itemizes, tables, fig, etc. next paragraph is 
not indented. After title of section the paragraph get indentation. I need 
modify a lot of paragraph for get coherence.

 

Regards,

Marcelo Acuña

 

 

 

 

 


Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> escribió:Marcelo Acuÿf1a wrote:
> hola,
> Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

> I have an equal problem and equal system.
> I resolved this problem.
> I compiled Lyx and accents and ñ no work.
> I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
> accents appears in other key (in the key at right of key with character
> zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
> solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
> I solved this problem too.
> With much work I get that lyx work in spanish.
> It was very, very, hard.
> 
> Suerte.
> Saludos.
> 
> Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus




-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Christopher Winkler
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread samar
Hi
see if the enclosed lyx file is of any use. Made it for someone else with a 
similar question some time ago

samar
- Original Message - 
From: Christopher Winkler [EMAIL PROTECTED]
To: lyx-users@lists.lyx.org
Sent: Sunday, May 08, 2005 3:16 PM
Subject: lyx in spanish?


Hello,
My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't 
give a
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her 
a
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask 
you
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the 
presentation
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is 
Spanish
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, 
with
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.
I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one -
Thank you for your help
Christopher


Template.lyx
Description: Binary data


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Juergen Spitzmueller
Christopher Winkler wrote:
 My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
[...]
 She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
 accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with and
 without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What the hell
 is that?

I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830

The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin immodule 
support, and that LyX has no support yet. The same problem also applied to 
other apps (as KOffice). The only solution is that someone tries and 
implements it.

 Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
 Hoping that the second assumption is the wrong one -

It is, but I think there's no easy workaround:
1. enter the accents via ERT (LaTeX -- see samar's mail) or the minibuffer 
(e.g. Alt-x accent-tilde n to get  [1]).
2. get an unpatched qt version and recompile LyX
3. use the xforms frontend

[1] you can also add frequent characters to the bind file. Copy your bind file 
(e.g. cua.bind) from /usr/share/lyx/bind/ to ~/.lyx/bind/ and add the line

\bind F12 accent-tilde n
etc.

HTH,
Jrgen


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Juergen Spitzmueller wrote:

 Christopher Winkler wrote:
 My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
 [...]
 She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
 accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with
 and without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What
 the hell is that?
 
 I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830
 
 The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin
 immodule support, and that LyX has no support yet. The same problem also
 applied to other apps (as KOffice). The only solution is that someone
 tries and implements it.

Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
trawling of the archive has failed to dig it up.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Marcelo Acuÿfffff1a



hola,
Excuse me for my english.
I have an equal problem and equal system.
I resolved this problem.
I compiled Lyx and accents and ñ no work.
I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and accents 
appears in other key (in the key at right of key with character zero).
Other character (like ö) too appears in other keys.
I accept this solution.
I have strong problem with hyphenation in spanish.
I solved this problem too.
With much work I get that lyx work in spanish. 
It was very, very, hard.
 
Suerte.
Saludos.
 
Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina
 
 


Christopher Winkler [EMAIL PROTECTED] escribió:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher

__
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:
 hola,
 Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

 I have an equal problem and equal system.
 I resolved this problem.
 I compiled Lyx and accents and ñ no work.
 I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
 accents appears in other key (in the key at right of key with character
 zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
 solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
 I solved this problem too.
 With much work I get that lyx work in spanish.
 It was very, very, hard.
  
 Suerte.
 Saludos.
  
 Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Just for the record, on Gentoo I did `emerge lyx`, using the qt version, I 
don't have any trouble to put spanish characters like . I have my 
keyboard set to use dead-keys but it's an english keyboard working on english 
layout.
- -- 
Pupeno: [EMAIL PROTECTED] - http://pupeno.com
Reading Science Fiction ? http://sfreaders.com.ar
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCfk+sfW48a9PWGkURAkUsAJwLLsbH2rPLSlqGfJrZtJUJR02YdwCfYpAY
tSv6QLY9Tum3xNZCTxaodOk=
=1nLh
-END PGP SIGNATURE-


lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Christopher Winkler
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread samar
Hi
see if the enclosed lyx file is of any use. Made it for someone else with a 
similar question some time ago

samar
- Original Message - 
From: Christopher Winkler [EMAIL PROTECTED]
To: lyx-users@lists.lyx.org
Sent: Sunday, May 08, 2005 3:16 PM
Subject: lyx in spanish?


Hello,
My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't 
give a
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her 
a
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask 
you
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the 
presentation
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is 
Spanish
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, 
with
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.
I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one -
Thank you for your help
Christopher


Template.lyx
Description: Binary data


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Juergen Spitzmueller
Christopher Winkler wrote:
 My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
[...]
 She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
 accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with and
 without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What the hell
 is that?

I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830

The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin immodule 
support, and that LyX has no support yet. The same problem also applied to 
other apps (as KOffice). The only solution is that someone tries and 
implements it.

 Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
 Hoping that the second assumption is the wrong one -

It is, but I think there's no easy workaround:
1. enter the accents via ERT (LaTeX -- see samar's mail) or the minibuffer 
(e.g. Alt-x accent-tilde n to get  [1]).
2. get an unpatched qt version and recompile LyX
3. use the xforms frontend

[1] you can also add frequent characters to the bind file. Copy your bind file 
(e.g. cua.bind) from /usr/share/lyx/bind/ to ~/.lyx/bind/ and add the line

\bind F12 accent-tilde n
etc.

HTH,
Jrgen


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Juergen Spitzmueller wrote:

 Christopher Winkler wrote:
 My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
 [...]
 She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
 accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with
 and without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What
 the hell is that?
 
 I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830
 
 The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin
 immodule support, and that LyX has no support yet. The same problem also
 applied to other apps (as KOffice). The only solution is that someone
 tries and implements it.

Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
trawling of the archive has failed to dig it up.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Marcelo Acuÿfffff1a



hola,
Excuse me for my english.
I have an equal problem and equal system.
I resolved this problem.
I compiled Lyx and accents and ñ no work.
I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and accents 
appears in other key (in the key at right of key with character zero).
Other character (like ö) too appears in other keys.
I accept this solution.
I have strong problem with hyphenation in spanish.
I solved this problem too.
With much work I get that lyx work in spanish. 
It was very, very, hard.
 
Suerte.
Saludos.
 
Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina
 
 


Christopher Winkler [EMAIL PROTECTED] escribió:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher

__
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:
 hola,
 Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

 I have an equal problem and equal system.
 I resolved this problem.
 I compiled Lyx and accents and ñ no work.
 I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
 accents appears in other key (in the key at right of key with character
 zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
 solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
 I solved this problem too.
 With much work I get that lyx work in spanish.
 It was very, very, hard.
  
 Suerte.
 Saludos.
  
 Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Just for the record, on Gentoo I did `emerge lyx`, using the qt version, I 
don't have any trouble to put spanish characters like . I have my 
keyboard set to use dead-keys but it's an english keyboard working on english 
layout.
- -- 
Pupeno: [EMAIL PROTECTED] - http://pupeno.com
Reading Science Fiction ? http://sfreaders.com.ar
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCfk+sfW48a9PWGkURAkUsAJwLLsbH2rPLSlqGfJrZtJUJR02YdwCfYpAY
tSv6QLY9Tum3xNZCTxaodOk=
=1nLh
-END PGP SIGNATURE-


lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Christopher Winkler
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread samar
Hi
see if the enclosed lyx file is of any use. Made it for someone else with a 
similar question some time ago

samar
- Original Message - 
From: "Christopher Winkler" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <lyx-users@lists.lyx.org>
Sent: Sunday, May 08, 2005 3:16 PM
Subject: lyx in spanish?


Hello,
My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't 
give a
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her 
a
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask 
you
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the 
presentation
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is 
Spanish
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, 
with
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.
I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one -
Thank you for your help
Christopher


Template.lyx
Description: Binary data


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Juergen Spitzmueller
Christopher Winkler wrote:
> My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
[...]
> She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
> accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with and
> without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What the hell
> is that?

I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830

The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin immodule 
support, and that LyX has no support yet. The same problem also applied to 
other apps (as KOffice). The only solution is that someone tries and 
implements it.

> Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
> Hoping that the second assumption is the wrong one -

It is, but I think there's no easy workaround:
1. enter the accents via ERT (LaTeX -- see samar's mail) or the minibuffer 
(e.g. "Alt-x accent-tilde n" to get à [1]).
2. get an unpatched qt version and recompile LyX
3. use the xforms frontend

[1] you can also add frequent characters to the bind file. Copy your bind file 
(e.g. cua.bind) from /usr/share/lyx/bind/ to ~/.lyx/bind/ and add the line

\bind "F12" "accent-tilde n"
etc.

HTH,
JÃrgen


Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Juergen Spitzmueller wrote:

> Christopher Winkler wrote:
>> My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5
> [...]
>> She is Spanish and I could not convince LyX to write vowels with
>> accents, neither with Spanish nor with English or German keyboard, with
>> and without keymaps, with and without the KDE keyboard switcher. What
>> the hell is that?
> 
> I guess this is the well-known problem with qt-immodule, see
> http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=1830
> 
> The problem is that SuSE 9.3 ships a qt version which has builtin
> immodule support, and that LyX has no support yet. The same problem also
> applied to other apps (as KOffice). The only solution is that someone
> tries and implements it.

Note that someone posted a minimal immodule patch a month or so ago. (I'm
pretty sure that it was to this list.) Unfortunately, I don't think that
anyone picked it up, or even said thank you. Even more unfortunately, my
trawling of the archive has failed to dig it up.

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Marcelo Acuÿfffff1a



hola,
Excuse me for my english.
I have an equal problem and equal system.
I resolved this problem.
I compiled Lyx and accents and ñ no work.
I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and accents 
appears in other key (in the key at right of key with character zero).
Other character (like ö) too appears in other keys.
I accept this solution.
I have strong problem with hyphenation in spanish.
I solved this problem too.
With much work I get that lyx work in spanish. 
It was very, very, hard.
 
Suerte.
Saludos.
 
Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina
 
 


Christopher Winkler <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
Hello, 

My system: SuSE 9.3., KDE 3.4, teTeX 3.0, Lyx 1.3.5

I am using LyX to write my dissertation. Until now my girlfriend didn't give a 
damn about it and preferred OpenOffice, but when I showed her the first 
chapter printed out she nearly fainted, especially when she understood the 
possibilities of BibTeX. Well, I thought, this is my chance, and gave her a 
brief introduction into LyX (it's always better to wait until people ask you 
than to agitate them, but that is another topic...). Well, the presentation 
started off quite well but ended in an embarassing disaster. She is Spanish 
and I could not convince LyX to write vowels with accents, neither with 
Spanish nor with English or German keyboard, with and without keymaps, with 
and without the KDE keyboard switcher. What the hell is that?

Sorry, I know it has been on the list, but I still cannot find a solution.

I cannot believe that the Spanish speaking world using the qt-version is 
unable to use LyX. Is there an easy workaround or am I simply too stupid?
Hoping that the second assumption is the wrong one - 

Thank you for your help

Christopher

__
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar



-
 A tu celular ¿no le falta algo?
 Usá Yahoo! Messenger y Correo Yahoo! en tu teléfono celular.
 Más información aquí.

Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Angus Leeming
Marcelo Acuÿf1a wrote:
> hola,
> Excuse me for my english.

¡Es mejor que mi español!

> I have an equal problem and equal system.
> I resolved this problem.
> I compiled Lyx and accents and ñ no work.
> I installed Lyx 1.3.5 from rpm (for suse) and found that ñ work ok and
> accents appears in other key (in the key at right of key with character
> zero). Other character (like ö) too appears in other keys. I accept this
> solution. I have strong problem with hyphenation in spanish.
> I solved this problem too.
> With much work I get that lyx work in spanish.
> It was very, very, hard.
>  
> Suerte.
> Saludos.
>  
> Marcelo Acuña - San Marcos Sierras - Córdoba - Argentina

Could you explain what you needed to do?

-- 
Angus



Re: lyx in spanish?

2005-05-08 Thread Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Just for the record, on Gentoo I did `emerge lyx`, using the qt version, I 
don't have any trouble to put spanish characters like à à à à Ã. I have my 
keyboard set to use dead-keys but it's an english keyboard working on english 
layout.
- -- 
Pupeno: [EMAIL PROTECTED] - http://pupeno.com
Reading Science Fiction ? http://sfreaders.com.ar
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCfk+sfW48a9PWGkURAkUsAJwLLsbH2rPLSlqGfJrZtJUJR02YdwCfYpAY
tSv6QLY9Tum3xNZCTxaodOk=
=1nLh
-END PGP SIGNATURE-