Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”
On 28 Jan 2015, at 12:00 , Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote We could simply add all kinds of switches and coding to help this process, but in the end we end up with an over complicated format that grows into a monster! and I as an old school type and database person would think it far better, to take a more pratical approach. Most probably I’m not qualified to seriously discuss Bibliography matters in ConTeXt, but wat Keith has written here appeals to me. It would probably be OK to try and control all and everything in a Bibliography with commands and codes if there were only a few standard ways of presenting a bibliography. But that is not the case, even if most people seem to use apa-style. What should one do with an old book, of which there are several “facsimile editions” and an English translation, and you were required, by the publisher or the university, to render it in the Bibliography in the following way: Gasparini, Francesco, L’Armonico pratico al cimbalo (Venice, 1709); repr. (New York, 1967); repr. (Bologna, 2001); trans. Frank Stillings as The Practical Harmonist at the Harpsichord (New Haven, CT, 1963) or, other example: Buchner, Hans, Das Fundamentbuch (c1525), CH-Bmi, MS F.I.8; ME: in Carl Paesler, ‘Fundamentbuch von Hans von Constanz, Ein Beitrag zur Geschichte des Orgelspiels im 16. Jahrhundert’, VMw, 5 (1889), 1-192 ? With a Bibliography to make of about 500 items, for a PhD thesis, of which more than half were of this kind, I gave up on all sophisticated tools of BibTeX and exclusively used the format Booklet, with Author, Title, City and PubYear, generated a .bbl and edited that to give me the correct form. And, yes, I had to tweak the apa -style a little but that part was easy. The two examples are in the .bbl-file as follows: \startpublication[k=Gasparini:2001ublt,t=booklet, a={{{Gasparini, Francesco}}},y=2001, n=73,s={Gas}01] \author[]{}[]{}{{Gasparini, Francesco}} \pubyear{1963} \title{{L'armonico pratico al cimbalo {\em (Venice, 1708); repr.~(New York, 1967); repr. (Bologna, 2001); trans.~by Frank Stillings~as} The Practical Harmonist at the Harpsichord}} \city{New Haven, CT} \stoppublication \startpublication[k=Buchner:1525fblt,t=booklet, a={{{Buchner, Hans}}},y=, n=39,s={Buc}] \author[]{}[]{}{{Buchner, Hans}} \title{{{Das Fundamentbuch} {\em ({\em c}1525), CH-Bmi, MS F.I.8; ME: in Carl Paesler, \quote{Fundamentbuch von Hans von Constanz, Ein Beitrag zur Geschichte des Orgelspiels im 16.~Jahrhundert}}, VMw, {\em 5 (1889), 1-192}}} \stoppublication Primitive? Certainly. But it is straightforward, very flexible and it works. I hope of course that the new Bibliography tool will be very powerful, but I also hope that it will remain possible, in ConTeXt, to keep doing things in a simple manner. Best regards, Robert Blackstone ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”
Am Thu, 29 Jan 2015 13:06:59 +0100 schrieb BPJ: How is a prefix identified as such with this technique? biber uses the btparse library (http://search.cpan.org/~ambs/Text-BibTeX-0.70/btparse/doc/bt_split_names.pod) and prefixes (von-Parts) are more or less identifyed by lowercase letters (as in bibtex, see also tamethebeast.pdf). I actually run once into a problem with a lowercase name which biber didn't like: https://github.com/plk/biber/issues/43 There are some tricks, like \uppercase{d}, commands, braces, which one can use to fine-tune the name parsing. Is there a hardcoded list somewhere or is it name begins with a 'word' in lowercase. IMHO it would be desirable that the prefix itself could be specified in a field. Well the main problem is that authors are name *lists*, and that there can be more then one name list in an entry. But biblatex is extensible. You can, if you want, define a new field say authorprefixes={de,von,none,Bbla} and then write suitable macros that uses this prefixes instead of the one parsed from the name. But I doubt that it is really needed. One shouldn't overcomplicate a system only to catch every special case. -- Ulrike Fischer http://www.troubleshooting-tex.de/ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”
How is a prefix identified as such with this technique? Is there a hardcoded list somewhere or is it name begins with a 'word' in lowercase. IMHO it would be desirable that the prefix itself could be specified in a field. onsdag 28 januari 2015 skrev Ulrike Fischer ne...@nililand.de: Am Tue, 27 Jan 2015 21:11:03 +0100 schrieb Jörg Weger: how would you “set up an entry properly” in a BibTeX file where you have only one field for author/editor (serious question!)? In biblatex/biber you could setup the entries like this: @book{goethe, author={von Goethe, Johann Wolfgang}, title={Faust}, year={1775} } @book{halen, author={van Halen, Edward}, title={Title}, year={1775}, options = {useprefix=true} } Then you get Goethe and van Halen. (It is not a perfect solution: assume a book from Goethe and van Halen then you would have to use braces to save the van: author={von Goethe, Johann Wolfgang and {van Halen}, Edward}, -- Ulrike Fischer http://www.troubleshooting-tex.de/ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl javascript:; / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] publications in footnotes (new bibliography mkiv)
I have to prepare a paper in literary science. I need to be able to quote a reference in a footnote instead of a in-text reference. Such a footnote should look the same or similar as the entry in the publications list. I guess that I have to do \setupbtxcitevariant and \definebtxcitevariant but then I am stuck. It would be great if one could put a separate page number/range for every footnote. Is there maybe already a mechanism for that? Greetings Jörg ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Where is error in my code?
On Wed, 28 Jan 2015, Keith Schultz wrote: label(\sometxt{Cn},origin) withcolor white; Note that in MkIV, this can be shortened to label(Cn, origin) withcolor white; No need to wrap the strings around \sometxt{...} or btex ... etex. Aditya ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] \translate and PDF bookmarks
Dear list, I have the following sample: \setupinteraction[state=start] \placebookmarks[section][criterium=all] \def\FootnotesHeading{\translate[en=English Notes, es=Notas en español]} \def\mimo{\section{\FootnotesHeading}} \starttext \es\mimo \en\mimo \stoptext Headings except in PDF bookmarks are fine. How can I get titles in PDF bookmarks? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] \translate and PDF bookmarks
Am 29.01.2015 um 20:28 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es: Dear list, I have the following sample: \setupinteraction[state=start] \placebookmarks[section][criterium=all] \def\FootnotesHeading{\translate[en=English Notes, es=Notas en español]} \def\mimo{\section{\FootnotesHeading}} \starttext \es\mimo \en\mimo \stoptext Headings except in PDF bookmarks are fine. How can I get titles in PDF bookmarks? You can’t use the \translate command to set different texts for bookmarks because it is unexpandable. What you can do is to use language dependent modes, e.g. \startmode[*en] English notes. \stopmode \startmode[*es] Notas en español. \stopmode Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] \translate and PDF bookmarks
On 01/29/2015 08:39 PM, Wolfgang Schuster wrote: Am 29.01.2015 um 20:28 schrieb Pablo Rodriguez: [...] How can I get titles in PDF bookmarks? You can’t use the \translate command to set different texts for bookmarks because it is unexpandable. What you can do is to use language dependent modes, e.g. Many thanks for your fast reply, Wolfgang. This was exactly what I needed. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Fwd: Using spotcolors in TikZ
Sorry to ask again. I have to print a book with just two spotcolors (PANTONE colors). The the pdf must just contain two colors and the tint of them. How can I do this, when I have a tikz-picture in the document? Thanks Christian --- original message: I want to use spotcolors in a tikz-picture. Is this implemented? I get an error: Package pgf Error: Color test_line has an unsupported color model. MWE: (does not work) \usemodule[tikz] \setupcolors[rgb=no,cmyk=yes,spot=yes,state=start,overprint=yes] \definecolor[PantoneTwoNineFour][c=1,m=.56,y=0,k=.18] \definespotcolor[test_line][PantoneTwoNineFour][p=1] \definespotcolor[test_fill][PantoneTwoNineFour][p=0.5] \tikzset{mybox/.style={rectangle,rounded corners,align=center,thick,draw=test_line,fill=test_fill}} \starttext \starttikzpicture \node[mybox] at (0,0) {Test}; \stoptikzpicture \stoptext Thanks for helping me. Christian ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Fwd: Using spotcolors in TikZ
On 1/29/2015 9:04 PM, Christian Prim wrote: Sorry to ask again. I have to print a book with just two spotcolors (PANTONE colors). The the pdf must just contain two colors and the tint of them. How can I do this, when I have a tikz-picture in the document? that will only work if tikz used the context (spot color) color interface cq. pdf resource interface but i have no clue how tikz colors work (in metafun you can use spot colors) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Strange bug in interactive table of content...
A right parenthesis ')' shows up as black in the interactive table of contents (which otherwise displays as green). Here is a MWE: \setupcolors[state=start] \setupinteraction[state=start] \definecombinedlist[content][chapter] \setupcombinedlist[content][level=4, alternative=c] \setbreakpoints[compound] \starttext \completecontent \chapter{Noten bij de digitale (her)uitgave} \chapter{Noten bij de digitale (her)\-uitgave} \chapter{Tries: her)uit} \chapter{Tries: her)ui} \chapter{Tries: er)uit} \stoptext If I comment \setbreakpoint[compound] the bug does not show. It seems to matter what characters come before and after the right parenthesis for this bug to show up. To bypass the problem, one can use \- after the rparen, and then the bug does not show up, but I don't think anyone encountered this small and particular bug... Greetings, Rob Output in attachement.___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Strange bug in interactive table of content...
On 01/30/2015 03:18 AM, Rob Heusdens wrote: A right parenthesis ')' shows up as black in the interactive table of contents (which otherwise displays as green). Here is a MWE: \setupcolors[state=start] \setupinteraction[state=start] \definecombinedlist[content][chapter] \setupcombinedlist[content][level=4, alternative=c] \setbreakpoints[compound] \starttext \completecontent \chapter{Noten bij de digitale (her)uitgave} \chapter{Noten bij de digitale (her)\-uitgave} \chapter{Tries: her)uit} \chapter{Tries: her)ui} \chapter{Tries: er)uit} \stoptext [...] Output in attachement. Hi Rob, using beta from 2015.01.26 11:39 displays all characters in green (tested in Fedora 20 with evince-3.10.3 and mupdf-1.6). If there was a bug, I guess it might have been fixed. I hope it helps, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___