Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-29 Thread Robert Blackstone

On 28 Jan 2015, at 12:00 ,  Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote
 
 We could simply add all kinds of switches and coding to help this process,
 but in the end we end up with an over complicated format that grows into a 
 monster!

and

 
 I as an old school type and database person would think it far better, to take
 a more pratical approach.

Most probably I’m not qualified to seriously discuss Bibliography matters in 
ConTeXt, but wat Keith has written here appeals to me.

It would probably be OK to try and control all and everything in a Bibliography 
with commands and codes if there were only a few standard ways of presenting a 
bibliography.
But that is not the case, even if most people seem to use apa-style.

What should one do with an old book, of which there are several “facsimile 
editions” and an English translation, and you were required, by the publisher 
or the university, to render it in the Bibliography in the following way:

Gasparini, Francesco, L’Armonico pratico al cimbalo (Venice, 1709); repr. (New 
York, 1967); repr. (Bologna, 2001); trans. Frank Stillings as The Practical 
Harmonist at the Harpsichord (New Haven, CT, 1963)

or, other example:

Buchner, Hans, Das Fundamentbuch (c1525), CH-Bmi, MS F.I.8; ME: in Carl 
Paesler, ‘Fundamentbuch von Hans von Constanz, Ein Beitrag zur Geschichte des 
Orgelspiels im 16. Jahrhundert’, VMw, 5 (1889), 1-192

?

With a Bibliography to make of about 500 items, for a PhD thesis, of which more 
than half were of this kind, I gave up on all sophisticated tools of BibTeX and 
exclusively used the format Booklet, with Author, Title, City and PubYear, 
generated a .bbl and edited that to give me  the correct form.
And, yes, I had to tweak the apa -style a little but that part was easy.

The two examples are in the .bbl-file as follows:

\startpublication[k=Gasparini:2001ublt,t=booklet,
a={{{Gasparini, Francesco}}},y=2001,
n=73,s={Gas}01]
\author[]{}[]{}{{Gasparini, Francesco}}
\pubyear{1963}
\title{{L'armonico pratico al cimbalo {\em (Venice, 1708); repr.~(New York, 
1967); repr. (Bologna, 2001); trans.~by Frank Stillings~as} The Practical 
Harmonist at the Harpsichord}}
\city{New Haven, CT}
\stoppublication

\startpublication[k=Buchner:1525fblt,t=booklet,
a={{{Buchner, Hans}}},y=,
n=39,s={Buc}]
\author[]{}[]{}{{Buchner, Hans}}
\title{{{Das Fundamentbuch} {\em ({\em c}1525), CH-Bmi, MS F.I.8; ME: in Carl 
Paesler,  \quote{Fundamentbuch von Hans von Constanz, Ein Beitrag zur 
Geschichte des Orgelspiels im 16.~Jahrhundert}}, VMw, {\em 5 (1889), 1-192}}}
\stoppublication

Primitive? Certainly. But it is straightforward, very flexible and it works. 

I hope of course that the new Bibliography tool will be very powerful, but I 
also hope that it will remain possible, in ConTeXt, to keep doing things in a 
simple manner.

Best regards,

Robert Blackstone



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-29 Thread Ulrike Fischer
Am Thu, 29 Jan 2015 13:06:59 +0100 schrieb BPJ:

 How is a prefix identified as such with this technique? 

biber uses the btparse library
(http://search.cpan.org/~ambs/Text-BibTeX-0.70/btparse/doc/bt_split_names.pod)
and prefixes (von-Parts) are more or less identifyed by lowercase
letters (as in bibtex, see also tamethebeast.pdf). I actually run
once into a problem with a lowercase name which biber didn't like:
https://github.com/plk/biber/issues/43 

There are some tricks, like \uppercase{d}, commands, braces, which
one can use to fine-tune the name parsing.

 Is there a hardcoded list somewhere or is it name begins with a
 'word' in lowercase. IMHO it would be desirable that the prefix
 itself could be specified in a field.

Well the main problem is that authors are name *lists*, and that
there can be more then one name list in an entry. 

But biblatex is extensible. You can, if you want, define a new field
say authorprefixes={de,von,none,Bbla} and then write suitable
macros that uses this prefixes instead of the one parsed from the
name. But I doubt that it is really needed. One shouldn't
overcomplicate a system only to catch every special case. 



-- 
Ulrike Fischer 
http://www.troubleshooting-tex.de/

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-29 Thread BPJ
How is a prefix identified as such with this technique? Is there a
hardcoded list somewhere or is it name begins with a 'word' in lowercase.
IMHO it would be desirable that the prefix itself could be specified in a
field.

onsdag 28 januari 2015 skrev Ulrike Fischer ne...@nililand.de:

 Am Tue, 27 Jan 2015 21:11:03 +0100 schrieb Jörg Weger:

  how would you “set up an entry properly” in a BibTeX file where you have
  only one field for author/editor (serious question!)?

 In biblatex/biber you could setup the entries like this:

 @book{goethe,
  author={von Goethe, Johann Wolfgang},
  title={Faust},
  year={1775}
  }

 @book{halen,
  author={van Halen, Edward},
  title={Title},
  year={1775},
  options = {useprefix=true}
  }

 Then you get Goethe and van Halen.

 (It is not a perfect solution: assume a book from Goethe and van
 Halen then you would have to use braces to save the van:
 author={von Goethe, Johann Wolfgang and {van Halen}, Edward},



 --
 Ulrike Fischer
 http://www.troubleshooting-tex.de/


 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to
 the Wiki!

 maillist : ntg-context@ntg.nl javascript:; /
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net

 ___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] publications in footnotes (new bibliography mkiv)

2015-01-29 Thread Jörg Weger
I have to prepare a paper in literary science. I need to be able to 
quote a reference in a footnote instead of a in-text reference. Such a 
footnote should look the same or similar as the entry in the 
publications list.


I guess that I have to do \setupbtxcitevariant and \definebtxcitevariant 
but then I am stuck.


It would be great if one could put a separate page number/range for 
every footnote.


Is there maybe already a mechanism for that?


Greetings Jörg
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Where is error in my code?

2015-01-29 Thread Aditya Mahajan

On Wed, 28 Jan 2015, Keith Schultz wrote:


label(\sometxt{Cn},origin) withcolor white;


Note that in MkIV, this can be shortened to

   label(Cn, origin) withcolor white;

No need to wrap the strings around \sometxt{...} or btex ... etex.

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] \translate and PDF bookmarks

2015-01-29 Thread Pablo Rodriguez
Dear list,

I have the following sample:

\setupinteraction[state=start]
\placebookmarks[section][criterium=all]
\def\FootnotesHeading{\translate[en=English Notes, es=Notas en español]}
\def\mimo{\section{\FootnotesHeading}}
\starttext
\es\mimo
\en\mimo
\stoptext

Headings except in PDF bookmarks are fine.

How can I get titles in PDF bookmarks?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] \translate and PDF bookmarks

2015-01-29 Thread Wolfgang Schuster

 Am 29.01.2015 um 20:28 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es:
 
 Dear list,
 
 I have the following sample:
 
 \setupinteraction[state=start]
 \placebookmarks[section][criterium=all]
 \def\FootnotesHeading{\translate[en=English Notes, es=Notas en español]}
 \def\mimo{\section{\FootnotesHeading}}
 \starttext
 \es\mimo
 \en\mimo
 \stoptext
 
 Headings except in PDF bookmarks are fine.
 
 How can I get titles in PDF bookmarks?

You can’t use the \translate command to set different texts for bookmarks 
because it is unexpandable.

What you can do is to use language dependent modes, e.g.

\startmode[*en]
English notes.
\stopmode

\startmode[*es]
Notas en español.
\stopmode

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] \translate and PDF bookmarks

2015-01-29 Thread Pablo Rodriguez
On 01/29/2015 08:39 PM, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 29.01.2015 um 20:28 schrieb Pablo Rodriguez:
 [...]
 How can I get titles in PDF bookmarks?
 
 You can’t use the \translate command to set different texts for
 bookmarks because it is unexpandable.
 
 What you can do is to use language dependent modes, e.g.

Many thanks for your fast reply, Wolfgang.

This was exactly what I needed.

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Fwd: Using spotcolors in TikZ

2015-01-29 Thread Christian Prim
Sorry to ask again.

I have to print a book with just two spotcolors (PANTONE colors). The the
pdf must just contain two colors and the tint of them. How can I do this,
when I have a tikz-picture in the document?

Thanks
Christian

---

original message:

I want to use spotcolors in a tikz-picture. Is this implemented? I get an
error:

Package pgf Error: Color test_line has an unsupported color model.

MWE: (does not work)

\usemodule[tikz]
\setupcolors[rgb=no,cmyk=yes,spot=yes,state=start,overprint=yes]
\definecolor[PantoneTwoNineFour][c=1,m=.56,y=0,k=.18]
\definespotcolor[test_line][PantoneTwoNineFour][p=1]
\definespotcolor[test_fill][PantoneTwoNineFour][p=0.5]
\tikzset{mybox/.style={rectangle,rounded
corners,align=center,thick,draw=test_line,fill=test_fill}}
\starttext
\starttikzpicture
\node[mybox] at (0,0) {Test};
\stoptikzpicture
\stoptext

Thanks for helping me.

Christian
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Fwd: Using spotcolors in TikZ

2015-01-29 Thread Hans Hagen

On 1/29/2015 9:04 PM, Christian Prim wrote:

Sorry to ask again.

I have to print a book with just two spotcolors (PANTONE colors). The
the pdf must just contain two colors and the tint of them. How can I do
this, when I have a tikz-picture in the document?


that will only work if tikz used the context (spot color) color 
interface cq. pdf resource interface but i have no clue how tikz colors work


(in metafun you can use spot colors)

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Strange bug in interactive table of content...

2015-01-29 Thread Rob Heusdens
A right parenthesis ')' shows up as black in the interactive table of
contents (which otherwise displays as green).

Here is a MWE:

\setupcolors[state=start]
\setupinteraction[state=start]
\definecombinedlist[content][chapter]
\setupcombinedlist[content][level=4, alternative=c]
\setbreakpoints[compound]
\starttext
\completecontent
\chapter{Noten bij de digitale (her)uitgave}
\chapter{Noten bij de digitale (her)\-uitgave}
\chapter{Tries: her)uit}
\chapter{Tries: her)ui}
\chapter{Tries: er)uit}
\stoptext


If I comment \setbreakpoint[compound] the bug does not show. It seems to
matter what characters come before and after the right parenthesis for
this bug to show up.

To bypass the problem, one can use \- after the rparen, and then the bug
does not show up, but I don't think anyone encountered this small and
particular bug...

Greetings,

Rob

Output in attachement.___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Strange bug in interactive table of content...

2015-01-29 Thread Pablo Rodriguez
On 01/30/2015 03:18 AM, Rob Heusdens wrote:
 A right parenthesis ')' shows up as black in the interactive table of
 contents (which otherwise displays as green).
 
 Here is a MWE:
 
 \setupcolors[state=start]
 \setupinteraction[state=start]
 \definecombinedlist[content][chapter]
 \setupcombinedlist[content][level=4, alternative=c]
 \setbreakpoints[compound]
 \starttext
 \completecontent
 \chapter{Noten bij de digitale (her)uitgave}
 \chapter{Noten bij de digitale (her)\-uitgave}
 \chapter{Tries: her)uit}
 \chapter{Tries: her)ui}
 \chapter{Tries: er)uit}
 \stoptext
 [...]
 Output in attachement.

Hi Rob,

using beta from 2015.01.26 11:39 displays all characters in green
(tested in Fedora 20 with evince-3.10.3 and mupdf-1.6).

If there was a bug, I guess it might have been fixed.

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___