[osg-users] OT: Re: Wiki pages for coordinating the push for upstream inclusion of OpenSceneGraph

2009-01-30 Thread Ulrich Hertlein

On 30/1/09 8:20 AM, Jean-Sébastien Guay wrote:

I don't understand The more the merrier, but I guess it means
agreed...


Plus on est de fous, plus on rit!


Could you translate that?  My french got a bit (sorry, a lot) rusty...
Something ... the more you laugh?
/ulrich
___
osg-users mailing list
osg-users@lists.openscenegraph.org
http://lists.openscenegraph.org/listinfo.cgi/osg-users-openscenegraph.org


Re: [osg-users] OT: Re: Wiki pages for coordinating the push for upstream inclusion of OpenSceneGraph

2009-01-30 Thread Serge Lages
On Fri, Jan 30, 2009 at 11:43 AM, Ulrich Hertlein u.hertl...@sandbox.dewrote:

 On 30/1/09 8:20 AM, Jean-Sébastien Guay wrote:

 I don't understand The more the merrier, but I guess it means
 agreed...


 Plus on est de fous, plus on rit!


 Could you translate that?  My french got a bit (sorry, a lot) rusty...
 Something ... the more you laugh?


It's something like :
More there are fools, the more we laugh

-- 
Serge Lages
http://www.tharsis-software.com
___
osg-users mailing list
osg-users@lists.openscenegraph.org
http://lists.openscenegraph.org/listinfo.cgi/osg-users-openscenegraph.org


Re: [osg-users] OT: Re: Wiki pages for coordinating the push for upstream inclusion of OpenSceneGraph

2009-01-30 Thread Sukender
On Fri, 30 Jan 2009 11:50:44 +0100, Serge Lages serge.la...@gmail.com
wrote:
 On Fri, Jan 30, 2009 at 11:43 AM, Ulrich Hertlein
 u.hertl...@sandbox.dewrote:
 
 On 30/1/09 8:20 AM, Jean-Sébastien Guay wrote:

 I don't understand The more the merrier, but I guess it means
 agreed...


 Plus on est de fous, plus on rit!


 Could you translate that?  My french got a bit (sorry, a lot) rusty...
 Something ... the more you laugh?


 It's something like :
 More there are fools, the more we laugh

Yes... you also can do a stupid pun: Plus on est de fous, moins il y a de
riz (More there are fools, the less rice there is), which sounds much
like the original sentence (Plus on est de fous, plus on rit).

Sukender, a guy that needs to go to sleep.
PVLE - Lightweight cross-platform game engine -
http://pvle.sourceforge.net/
___
osg-users mailing list
osg-users@lists.openscenegraph.org
http://lists.openscenegraph.org/listinfo.cgi/osg-users-openscenegraph.org


Re: [osg-users] OT: Re: Wiki pages for coordinating the push for upstream inclusion of OpenSceneGraph

2009-01-30 Thread Jean-Sébastien Guay

I don't understand The more the merrier, but I guess it means
agreed...


Plus on est de fous, plus on rit!


Could you translate that?  My french got a bit (sorry, a lot) rusty...
Something ... the more you laugh?


It's something like :
More there are fools, the more we laugh


Well yes, if you translate literally. But it's roughly equivalent in 
meaning to the more the merrier (see, we've come full circle :-) ). 
When you translate an expression, it's important to try to keep the same 
flavor, and not just translate literally.


J-S
--
__
Jean-Sebastien Guayjean-sebastien.g...@cm-labs.com
   http://www.cm-labs.com/
http://whitestar02.webhop.org/
___
osg-users mailing list
osg-users@lists.openscenegraph.org
http://lists.openscenegraph.org/listinfo.cgi/osg-users-openscenegraph.org


Re: [osg-users] OT: Re: Wiki pages for coordinating the push for upstream inclusion of OpenSceneGraph

2009-01-30 Thread Sukender
On Fri, 30 Jan 2009 09:00:50 -0500, Jean-Sébastien Guay
jean-sebastien.g...@cm-labs.com wrote:
 I don't understand The more the merrier, but I guess it means
 agreed...

 Plus on est de fous, plus on rit!
 
 Could you translate that?  My french got a bit (sorry, a lot) rusty...
 Something ... the more you laugh?
 
 It's something like :
 More there are fools, the more we laugh
 
 Well yes, if you translate literally. But it's roughly equivalent in 
 meaning to the more the merrier (see, we've come full circle :-) ). 
 When you translate an expression, it's important to try to keep the same 
 flavor, and not just translate literally.
 
 J-S

Quel bon plan ! = What a good map! :D
(Example of a bad literal translation)

Sukender
PVLE - Lightweight cross-platform game engine -
http://pvle.sourceforge.net/
___
osg-users mailing list
osg-users@lists.openscenegraph.org
http://lists.openscenegraph.org/listinfo.cgi/osg-users-openscenegraph.org