[Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Reinaldo Neves
Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = 
notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de 
função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.

 

Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.

 

 

___

Reinaldo Neves

Equação Informática

(11) 3221-3722

 

 

De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] 
Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
Para: OpenStreetMap no Brasil
Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios

 

É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho 
que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o 
contrato, em geral não é um lugar físico

Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu:

Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e
notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.

Outra opção, talvez menos clara, é office=government.

2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
raffaellobr...@hotmail.com:
 Oi,

 alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas?

 Obrigado,
 Raffaello Bruno

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br




--
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409 tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409 

Nullius in verba.

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Paulo Carvalho
+1


Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.brescreveu:

 Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary
 = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não
 de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.



 Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.





 ___

 Reinaldo Neves

 Equação Informática

 (11) 3221-3722





 *De:* Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com]
 *Enviada em:* quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
 *Para:* OpenStreetMap no Brasil
 *Assunto:* Re: [Talk-br] Cartórios



 É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo
 acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara
 vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico

 Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
 escreveu:

 Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e
 notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.

 Outra opção, talvez menos clara, é office=government.

 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
 raffaellobr...@hotmail.com:
  Oi,
 
  alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
 notas?
 
  Obrigado,
  Raffaello Bruno
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 



 --
 Fernando Trebien
 +55 (51) 9962-5409

 Nullius in verba.

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
Ou office=notary (eu usaria este)
É relativamente bem utilizado (101 usos): http://overpass-turbo.eu/s/3uP

Passa a mesma ideia de cartório, mas sem envolver advogado.

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico John Packer
Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso.
Comparação no taginfo:
http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary
office=notary aparece na página do wiki:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office

office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até
onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu
recomendaria fortemente o uso de office=notary



Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho
paulo.r.m.carva...@gmail.comescreveu:

 +1


 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.brescreveu:

 Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary
 = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não
 de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.



 Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.





 ___

 Reinaldo Neves

 Equação Informática

 (11) 3221-3722





 *De:* Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com]
 *Enviada em:* quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
 *Para:* OpenStreetMap no Brasil
 *Assunto:* Re: [Talk-br] Cartórios



 É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo
 acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara
 vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico

 Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
 escreveu:

 Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e
 notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.

 Outra opção, talvez menos clara, é office=government.

 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
 raffaellobr...@hotmail.com:
  Oi,
 
  alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
 notas?
 
  Obrigado,
  Raffaello Bruno
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 



 --
 Fernando Trebien
 +55 (51) 9962-5409

 Nullius in verba.

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br



 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Fernando Trebien
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer:

An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers,
solicitors,  notaries , attornies and many other  local variations
.

Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary,
é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840
usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações
(juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que
office=notary.

2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com:
 Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso.
 Comparação no taginfo:
 http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary
 office=notary aparece na página do wiki:
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office

 office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até
 onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu
 recomendaria fortemente o uso de office=notary



 Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.com
 escreveu:

 +1


 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br
 escreveu:

 Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do
 notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma
 e não de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.



 Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.





 ___

 Reinaldo Neves

 Equação Informática

 (11) 3221-3722





 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com]
 Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
 Para: OpenStreetMap no Brasil
 Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios



 É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo
 acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai
 ate o contrato, em geral não é um lugar físico

 Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
 escreveu:

 Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e
 notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.

 Outra opção, talvez menos clara, é office=government.

 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
 raffaellobr...@hotmail.com:
  Oi,
 
  alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
  notas?
 
  Obrigado,
  Raffaello Bruno
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 



 --
 Fernando Trebien
 +55 (51) 9962-5409

 Nullius in verba.

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br



 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br



 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br




-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

Nullius in verba.

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico John Packer
Eu ainda digo que, se o cartório não for um escritório de advocacia, então
é fortemente recomendado utilizar a etiqueta office=notary.
Pois ao colocar a etiqueta office=lawyer, se está falando que é um
escritório de advocacia, e ao adicionar a etiqueta lawyer=notary, se está
falando que é um escritório de advocacia especializado em serviços de
cartório.


Em 22 de maio de 2014 10:58, Fernando Trebien
fernando.treb...@gmail.comescreveu:

 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer:

 An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers,
 solicitors,  notaries , attornies and many other  local variations
 .

 Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary,
 é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840
 usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações
 (juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que
 office=notary.

 2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com:
  Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso
 caso.
  Comparação no taginfo:
  http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary
  office=notary aparece na página do wiki:
  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office
 
  office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas
 até
  onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu
  recomendaria fortemente o uso de office=notary
 
 
 
  Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho 
 paulo.r.m.carva...@gmail.com
  escreveu:
 
  +1
 
 
  Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br
  escreveu:
 
  Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do
  notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de
 forma
  e não de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.
 
 
 
  Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.
 
 
 
 
 
  ___
 
  Reinaldo Neves
 
  Equação Informática
 
  (11) 3221-3722
 
 
 
 
 
  De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com]
  Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
  Para: OpenStreetMap no Brasil
  Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios
 
 
 
  É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por
 exemplo
  acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o
 cara vai
  ate o contrato, em geral não é um lugar físico
 
  Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
  escreveu:
 
  Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e
  notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.
 
  Outra opção, talvez menos clara, é office=government.
 
  2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
  raffaellobr...@hotmail.com:
   Oi,
  
   alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
   notas?
  
   Obrigado,
   Raffaello Bruno
  
   ___
   Talk-br mailing list
   Talk-br@openstreetmap.org
   https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
  
 
 
 
  --
  Fernando Trebien
  +55 (51) 9962-5409
 
  Nullius in verba.
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 
 
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 
 
 
  ___
  Talk-br mailing list
  Talk-br@openstreetmap.org
  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
 



 --
 Fernando Trebien
 +55 (51) 9962-5409

 Nullius in verba.

 ___
 Talk-br mailing list
 Talk-br@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
O meu irmão lembrou também de amenity=register_office
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dregister_office

Não faz tudo o que o nosso cartório faz, mas é um conjunto das funcionalidades

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] RES: Cartórios

2014-05-22 Por tôpico Raffaello Bruno Limongi Freire
Acho que vou deixar por enquanto como office=notary mesmo.
Obrigado a todos.
From: john.pack...@gmail.com
Date: Thu, 22 May 2014 11:18:30 -0300
To: talk-br@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-br] RES: Cartórios

Eu ainda digo que, se o cartório não for um escritório de advocacia, então é 
fortemente recomendado utilizar a etiqueta office=notary.
Pois ao colocar a etiqueta office=lawyer, se está falando que é um escritório 
de advocacia, e ao adicionar a etiqueta lawyer=notary, se está falando que é um 
escritório de advocacia especializado em serviços de cartório.




Em 22 de maio de 2014 10:58, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com 
escreveu:


http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer:





An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers,

solicitors,  notaries , attornies and many other  local variations

.



Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary,

é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840

usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações

(juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que

office=notary.



2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com:

 Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso.

 Comparação no taginfo:

 http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary

 office=notary aparece na página do wiki:

 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office



 office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até

 onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu

 recomendaria fortemente o uso de office=notary







 Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.com

 escreveu:



 +1





 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br

 escreveu:



 Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do

 notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma

 e não de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.







 Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.











 ___



 Reinaldo Neves



 Equação Informática



 (11) 3221-3722











 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com]

 Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57

 Para: OpenStreetMap no Brasil

 Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios







 É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo

 acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai

 ate o contrato, em geral não é um lugar físico



 Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com

 escreveu:



 Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e

 notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.



 Outra opção, talvez menos clara, é office=government.



 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire

 raffaellobr...@hotmail.com:

  Oi,

 

  alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e

  notas?

 

  Obrigado,

  Raffaello Bruno

 

  ___

  Talk-br mailing list

  Talk-br@openstreetmap.org

  https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

 







 --

 Fernando Trebien

 +55 (51) 9962-5409



 Nullius in verba.



 ___

 Talk-br mailing list

 Talk-br@openstreetmap.org

 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br





 ___

 Talk-br mailing list

 Talk-br@openstreetmap.org

 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br







 ___

 Talk-br mailing list

 Talk-br@openstreetmap.org

 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br







 ___

 Talk-br mailing list

 Talk-br@openstreetmap.org

 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br









--

Fernando Trebien

+55 (51) 9962-5409



Nullius in verba.



___

Talk-br mailing list

Talk-br@openstreetmap.org

https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br




___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
  ___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br