[Talk-br] RES: Cartórios
Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 Para: OpenStreetMap no Brasil Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
+1 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.brescreveu: Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 *De:* Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] *Enviada em:* quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 *Para:* OpenStreetMap no Brasil *Assunto:* Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
Ou office=notary (eu usaria este) É relativamente bem utilizado (101 usos): http://overpass-turbo.eu/s/3uP Passa a mesma ideia de cartório, mas sem envolver advogado. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso. Comparação no taginfo: http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary office=notary aparece na página do wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu recomendaria fortemente o uso de office=notary Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.comescreveu: +1 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.brescreveu: Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 *De:* Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] *Enviada em:* quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 *Para:* OpenStreetMap no Brasil *Assunto:* Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer: An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers, solicitors, notaries , attornies and many other local variations . Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary, é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840 usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações (juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que office=notary. 2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com: Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso. Comparação no taginfo: http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary office=notary aparece na página do wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu recomendaria fortemente o uso de office=notary Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.com escreveu: +1 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br escreveu: Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 Para: OpenStreetMap no Brasil Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
Eu ainda digo que, se o cartório não for um escritório de advocacia, então é fortemente recomendado utilizar a etiqueta office=notary. Pois ao colocar a etiqueta office=lawyer, se está falando que é um escritório de advocacia, e ao adicionar a etiqueta lawyer=notary, se está falando que é um escritório de advocacia especializado em serviços de cartório. Em 22 de maio de 2014 10:58, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.comescreveu: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer: An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers, solicitors, notaries , attornies and many other local variations . Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary, é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840 usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações (juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que office=notary. 2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com: Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso. Comparação no taginfo: http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary office=notary aparece na página do wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu recomendaria fortemente o uso de office=notary Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.com escreveu: +1 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br escreveu: Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 Para: OpenStreetMap no Brasil Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
O meu irmão lembrou também de amenity=register_office http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dregister_office Não faz tudo o que o nosso cartório faz, mas é um conjunto das funcionalidades ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Re: [Talk-br] RES: Cartórios
Acho que vou deixar por enquanto como office=notary mesmo. Obrigado a todos. From: john.pack...@gmail.com Date: Thu, 22 May 2014 11:18:30 -0300 To: talk-br@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-br] RES: Cartórios Eu ainda digo que, se o cartório não for um escritório de advocacia, então é fortemente recomendado utilizar a etiqueta office=notary. Pois ao colocar a etiqueta office=lawyer, se está falando que é um escritório de advocacia, e ao adicionar a etiqueta lawyer=notary, se está falando que é um escritório de advocacia especializado em serviços de cartório. Em 22 de maio de 2014 10:58, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer: An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers, solicitors, notaries , attornies and many other local variations . Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary, é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840 usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações (juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que office=notary. 2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer john.pack...@gmail.com: Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso. Comparação no taginfo: http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary office=notary aparece na página do wiki: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu recomendaria fortemente o uso de office=notary Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho paulo.r.m.carva...@gmail.com escreveu: +1 Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves rne...@equacao.com.br escreveu: Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação. Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmat...@gmail.com] Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 Para: OpenStreetMap no Brasil Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre cartório e notary. Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire raffaellobr...@hotmail.com: Oi, alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? Obrigado, Raffaello Bruno ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 Nullius in verba. ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br