Владимир Ступин пишет:
А если ~/.mpdconf находится на другой машине?
Смутно представляю зачем оно надо. Даже если это так, то проблемы я
что-то не вижу. mpd все равно сначала смотрит в ~/.mpdconf, а потом в
глобальный конфиг.
Или я не понял смысл Вашего вопроса?
begin:vcard
fn:Andrey N.
Доброго времени суток.
Делал сабж. Прошло нормально, но есть туманные места.
Так, произошла ошибка при копировании симлинков с зеркала (имеются
ввиду те же линки, что и в этом баге:
https://bugs.launchpad.net/soyuz/+bug/55896)
Судя по результатам, apt-mirror их не тянет, или тянет некорректно. В
Доброе время суток, Рассылка!
Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
к
Доброе время суток, Рассылка!
Помогите, пожалуйста, поправить шрифты для корректного отображения символов.
Стоит английский Lenny. Русское переключение сделано по-старинке,
через xorg.conf. Русский отображается вроде бы корректно. Прикладываю
два примера некорректного отображения каких-то
Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
к русским субтитрам, но и к
11 мая 2009 г. 11:28 пользователь Max V. Stotsky m...@pereslavl.ru написал:
Sun, May 10, 2009 at 11:18:01PM +0400, sashas wrote:
Здравствуйте
Есть ли какой -нибудь способ установить дебиан с флешки на ноут без
сидирома?
Есть unetbootin, но у меня были трудности с установкой на компьютер, на
On 5/10/09, Alexey Pechnikov pechni...@mobigroup.ru wrote:
Какой-то сервер у вас там долбанутый: постоянно рвёт соединения, а
докачку не поддерживает. Хотел скачать libsqlite без libicu - хрен
там...
...
Докачка не используется, т.к. большие файлы не выкладываем. Пример
Как видим, закачка
Mon, May 11, 2009 at 08:35:05PM +0600, Konstantin Fadeyev wrote:
11 мая 2009 г. 11:28 пользователь Max V. Stotsky m...@pereslavl.ru написал:
Sun, May 10, 2009 at 11:18:01PM +0400, sashas wrote:
Здравствуйте
Есть ли какой -нибудь способ установить дебиан с флешки на ноут без
сидирома?
2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не
11 мая 2009 г. 14:59 пользователь Andrey N. Prokofiev
a...@eth0.spb.ru написал:
Владимир Ступин пишет:
А если ~/.mpdconf находится на другой машине?
Смутно представляю зачем оно надо. Даже если это так, то проблемы я что-то
не вижу. mpd все равно сначала смотрит в ~/.mpdconf, а потом в
Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
к русским субтитрам, но и к
В Пнд, 11/05/2009 в 08:30 +0700, Ivan Petrov пишет:
sashas пишет:
Здравствуйте
Есть ли какой -нибудь способ установить дебиан с флешки на ноут без
сидирома?
Прошу прошения, случайно послалось пустое письмо.
Есть:
Надо на флешку установить образ:
Hello!
On Monday 11 May 2009 19:21:12 Hleb Valoshka wrote:
Но есть и другое дело - пакет собран безобразно. Почему-то отладочные
файлы лежат в /usr/lib/debug основного пакета, а не -dbg
Спасибо за замечание, в самом деле в sqlite 3.6.13 изменили makefile,
а я не заметил. Если нужна
2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не
Привет, всем!
May 11 23:15:32 debian kernel: [ 596.133732] ekiga[6934]: segfault at 8
ip b71077d8 sp bfb11400 error 4 in libpt.so.1.10.10[b6e5e000+33e000]
Это у меня одного?
Почему-то желает только libpt-1.10.10
Хотя есть и libpt-1.11.2 и libpt2.6.1
С уважением, Иван.
--
To UNSUBSCRIBE,
Иван Лох wrote:
On Sat, May 09, 2009 at 08:10:41PM +0400, James Brown wrote:
Ноутбук под Debian Lenny AMD64 греется больше, чем под Windows XP
Под windoze у Вас включен Cool'n'Quiet. Под linux -- нет.
# modprobe processor
# modprobe powernow-k8
А что в моем случае вместо
Иван Лох wrote:
On Sat, May 09, 2009 at 08:10:41PM +0400, James Brown wrote:
Ноутбук под Debian Lenny AMD64 греется больше, чем под Windows XP
Под windoze у Вас включен Cool'n'Quiet. Под linux -- нет.
# modprobe processor
# modprobe powernow-k8
# modprobe cpufreq_userspace
$ cd
Chetverikov S.A. пишет:
HP DeskJet F380
помогите, пожалуйста, наладить сканирование!
запускаю команду xsane
появляется окошко xsane v0.966 поиск устройств
далее окошко исчезает
через некоторое время вылезает ОК-форма с уведомлением об ошибке
Ошибка такова:
невозможно открыть устройство
Есть фраза об обновлении стабильной версии дистрибутива.
Например ... its stable distribution Debian GNU/Linux x.0 ... Please
note that this update does not constitute a new version of Debian
GNU/Linux x.0 but only updates some of the packages included. Upgrading
to this revision...
Как
Лично я постоянно встречаюсь с переводом ревизия. Хотя текущая версия,
имхо, тоже подходит.
Что косательно нумерации... Насколько я помню, ISO позаботилась об
именовании этих номеров.
A.B.C.D
Именуются они так:
A - major version (мажорная/главная версия)
B - minor version (минорная версия)
C -
On Mon, 11 May 2009 14:51:17 +0300
Ivan Surzhenko i.surzhe...@gmail.com wrote:
Лично я постоянно встречаюсь с переводом ревизия. Хотя текущая
версия, имхо, тоже подходит.
Что косательно нумерации... Насколько я помню, ISO позаботилась об
именовании этих номеров.
A.B.C.D
Именуются они
Правильно ли говорить что x.0 это версия, а x.0.1 это релиз? Или
наименование идёт как номер_версии.номер_исправления?
Может имеет смысл договориться правильном смысловом переводе.
Так как release/revision официально объявляются только для стабильной
версии дистрибутива, то тогда предлагаю
revision - редакция.
--
Константин Фадеев
23 matches
Mail list logo