Re: Native lang, pootle information needs changes...

2012-12-20 Thread Andrea Pescetti

Kay Schenk wrote:

We have Native Language information on the project web site:
http://openoffice.apache.org/native-lang.htm
which also directs folks to a local Pootle User Guide on the wiki:
http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide ...
Is there someplace else they should be going?


Actually, the page is here
http://openoffice.apache.org/native-lang.html
and it definitely shouldn't point people to the Pootle User Guide but to 
http://openoffice.apache.org/translate.html


Regards,
  Andrea.


Re: Native lang, pootle information needs changes...

2012-12-20 Thread Jürgen Schmidt
On 12/20/12 9:30 AM, Andrea Pescetti wrote:
 Kay Schenk wrote:
 We have Native Language information on the project web site:
 http://openoffice.apache.org/native-lang.htm
 which also directs folks to a local Pootle User Guide on the wiki:
 http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide ...
 Is there someplace else they should be going?
 
 Actually, the page is here
 http://openoffice.apache.org/native-lang.html
 and it definitely shouldn't point people to the Pootle User Guide but to
 http://openoffice.apache.org/translate.html

we should check if all necessary information is available on
http://openoffice.apache.org/translate.html and should change the wiki
to point to this pages. Or we should simply update the wiki which is
easier to maintain and should link to this.

Information about the gsicheck
(http://wiki.openoffice.org/wiki/Gsicheck) for example is very useful as
long as we have the sdf files.

Such info should contain tips and tricks what to do and what not, for
example never change id's or hid's or hrefs. Today it took me 2 hours to
fix many of these mistakes in a new prepared sdf file. The errors are in
the po files and we should try to minimize such problems.

Juergen


Re: Native lang, pootle information needs changes...

2012-12-20 Thread Andrea Pescetti

On 20/12/2012 janI wrote:

http://openoffice.apache.org/translate.html

We should however really change the wording of 6), today it sounds as if we
do not care about reviewing the translations.


If it gives that impression, it must be changed. Note that the review 
we are talking about there is the review of the PO files by someone 
else, not the re-reading by the same translator or the QA that 
translators will be make on the test builds.



We should also add a specific  point about review requirements.


Whatever we add, keep in mind the case of translation teams made by 
one person only. We will still demand quality in that case, but we 
cannot count on peer review.



[Juergen] if all necessary information is available on
http://openoffice.apache.org/translate.html and should change the wiki
to point to this pages. Or we should simply update the wiki which is
easier to maintain and should link to this.


The Tips for translators section can surely be moved to the wiki. It 
doesn't overlap much with the Pootle information there, since it 
describes offline work.



Such info should contain tips and tricks what to do and what not, for
example never change id's or hid's or hrefs. Today it took me 2 hours to
fix many of these mistakes in a new prepared sdf file. The errors are in
the po files and we should try to minimize such problems.


These are definitely Tips for translators, so let's just move the 
section to the wiki and complete it (actually, point 4 already gives 
some information on this).


Regards,
  Andrea.