Re: Native lang, pootle information needs changes...
Kay Schenk wrote: We have Native Language information on the project web site: http://openoffice.apache.org/native-lang.htm which also directs folks to a local Pootle User Guide on the wiki: http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide ... Is there someplace else they should be going? Actually, the page is here http://openoffice.apache.org/native-lang.html and it definitely shouldn't point people to the Pootle User Guide but to http://openoffice.apache.org/translate.html Regards, Andrea.
Re: Native lang, pootle information needs changes...
On 12/20/12 9:30 AM, Andrea Pescetti wrote: Kay Schenk wrote: We have Native Language information on the project web site: http://openoffice.apache.org/native-lang.htm which also directs folks to a local Pootle User Guide on the wiki: http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide ... Is there someplace else they should be going? Actually, the page is here http://openoffice.apache.org/native-lang.html and it definitely shouldn't point people to the Pootle User Guide but to http://openoffice.apache.org/translate.html we should check if all necessary information is available on http://openoffice.apache.org/translate.html and should change the wiki to point to this pages. Or we should simply update the wiki which is easier to maintain and should link to this. Information about the gsicheck (http://wiki.openoffice.org/wiki/Gsicheck) for example is very useful as long as we have the sdf files. Such info should contain tips and tricks what to do and what not, for example never change id's or hid's or hrefs. Today it took me 2 hours to fix many of these mistakes in a new prepared sdf file. The errors are in the po files and we should try to minimize such problems. Juergen
Re: Native lang, pootle information needs changes...
On 20/12/2012 janI wrote: http://openoffice.apache.org/translate.html We should however really change the wording of 6), today it sounds as if we do not care about reviewing the translations. If it gives that impression, it must be changed. Note that the review we are talking about there is the review of the PO files by someone else, not the re-reading by the same translator or the QA that translators will be make on the test builds. We should also add a specific point about review requirements. Whatever we add, keep in mind the case of translation teams made by one person only. We will still demand quality in that case, but we cannot count on peer review. [Juergen] if all necessary information is available on http://openoffice.apache.org/translate.html and should change the wiki to point to this pages. Or we should simply update the wiki which is easier to maintain and should link to this. The Tips for translators section can surely be moved to the wiki. It doesn't overlap much with the Pootle information there, since it describes offline work. Such info should contain tips and tricks what to do and what not, for example never change id's or hid's or hrefs. Today it took me 2 hours to fix many of these mistakes in a new prepared sdf file. The errors are in the po files and we should try to minimize such problems. These are definitely Tips for translators, so let's just move the section to the wiki and complete it (actually, point 4 already gives some information on this). Regards, Andrea.