Lehen pasatu dudan futboleko linka, El Paisekoa.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/05/31/actualidad/1401559018_143911.html
Kuriosoa benetan. Kazetariak argudiatzen du futbol taldearen izena dela
Eibar, tilde barik, baina herriari Éibar esaten dio (Bizkaia ere idazten
du, ez Vizcaya).
Eibarren kasuan ez ezik, EAEko herri gehixenetan, izen ofiziala euskerazkua
da.
Baina hedabidiak (eta Wikipediak) erderazko toponimua darabixe. Horixe arau
orokorra,
a.
El 02/06/2014 08:39, Luistxo Fernandez luis...@eibar.org escribió:
Lehen pasatu dudan futboleko linka, El Paisekoa.
Tilderik ez jarri mesedez Eibarri, ze higoinduta, aspertuta... gare,
batez be kirol esatarieri Éibarrek, Éibarri, Éibarreko eta abar entzuten.
Serafin
02/06/2014 8:39(e)an, Luistxo Fernandez(e)k idatzi zuen:
Lehen pasatu dudan futboleko linka, El Paisekoa.
Kaixo,
Azkenaldian beste herri izen batzuekin eztabaida berbera izan dut
lagunekin. Izatez, ezberdinak baitira izen ofizialak, eta gaztelaniazko
izenak.
Alegia, Zarautz ofizialki (eta baita euskaraz ere) TZ-z idazten da, baina
gaztelaniaz Zarauz da, Bordeaux Burdeos den bezala. Gauza bera
Kaixo,
Azkenaldian beste herri izen batzuekin eztabaida berbera izan dut
lagunekin. Izatez, ezberdinak baitira izen ofizialak, eta gaztelaniazko
izenak.
Alegia, Zarautz ofizialki (eta baita euskaraz ere) TZ-z idazten da, baina
gaztelaniaz Zarauz da, Bordeaux Burdeos den bezala. Gauza bera
Palabra llana terminada en R esan nahi izan dut ;)
2014-06-02 11:13 GMT+02:00 Haritz Rodriguez haritzrodrig...@gmail.com:
Kaixo,
Azkenaldian beste herri izen batzuekin eztabaida berbera izan dut
lagunekin. Izatez, ezberdinak baitira izen ofizialak, eta gaztelaniazko
izenak.
Alegia,