Re: [gnome] libgnomekbd

2007-03-22 Conversa Josep Puigdemont
Ep, He pujat el fitxer que has enviat, però m'agradaria incloure-hi les correccions d'aquí sota, si us sembla bé. També hi ha el verb decrementar, que sembla que no existeix, però no sabria suggerir-ne cap alternativa. #, c-format msgid There was an error loading an image: %s -msgstr S'ha

Re: [gnome] traducció del tracker

2007-03-22 Conversa Josep Puigdemont
El dc 21 de 03 del 2007 a les 20:23 +0100, en/na gil forcada va escriure: tot fet! +msgstr[0] Esteu segurs de voler obrir %d document? +msgstr[1] Esteu segurs de voler obrir %d documents? *** Esteu segur... (vós, en lloc de vosaltres) Ja ho he corregit. Bona feina! P.D.: David, en el

[gnome] errades a l'Eye Of Gnome

2007-03-22 Conversa Sílvia Miranda
Hola, Mirant el .po de l'Eye of Gnome (per un tema que comento en un altre correu), he vist aquestes cadenes: #~ msgid Landscape #~ msgstr Apaisat *** Apaïsat #~ msgid Overlap horizontally by #~ msgstr Sobreposar horitzontalment per *** Sobreposa #~ msgid Overlap vertically by #~ msgstr

[gnome] menús no traduïts a l'evolution?

2007-03-22 Conversa Sílvia Miranda
Hola, Mentre escrivia un missatge m'he adonat que els menús de la finestra de redacció d'un nou missatge no estan traduïts. Els únics que apareixen en català són Fitxer, Visualitza i Seguretat. Suposo que això és perquè a can Ubuntu només actualitzen de tant en tant, no? (tot i que fa pocs dies

Re: [gnome] menús no traduïts a l'evolution?

2007-03-22 Conversa gil forcada
sí que és per l'ubuntu, quan vegis cadenes no traduïdes el que has de fer primir és mirar si ja estan al po corresponent, si no ho estan allà es cosa de la distribució El dj 22 de 03 del 2007 a les 13:19 +0100, en/na Sílvia Miranda va escriure: Hola, Mentre escrivia un missatge m'he adonat

Re: [gnome] menús no traduïts a l'evolution?

2007-03-22 Conversa Xavier Conde Rueda
Les cadenes de l'editor de missatges són al gtkhtml, però hi haurien de ser traduïdes... El 22/03/07, gil forcada [EMAIL PROTECTED] ha escrit: sí que és per l'ubuntu, quan vegis cadenes no traduïdes el que has de fer primir és mirar si ja estan al po corresponent, si no ho estan allà es cosa de

Re: [gnome] traducció del tracker

2007-03-22 Conversa David Planella
Bones, 2007/3/22, Josep Puigdemont [EMAIL PROTECTED]: +msgstr[0] Esteu segurs de voler obrir %d document? +msgstr[1] Esteu segurs de voler obrir %d documents? *** Esteu segur... (vós, en lloc de vosaltres) Perdó, això va ser una errada meva, no m'hi havia fixat bé. P.D.: David, en el

Re: [gnome] menús no traduïts a l'evolution?

2007-03-22 Conversa David Planella
Bones, Jo m'he fixat que en l'Ubuntu hi ha errors d'aquests molt sovint. Crec que deuen ser errors d'importació de plantilles del Rosetta. Per exemple, vaig traduir l'xchat-gnome per al dapper, edgy, feisty i el trunk. Totes les traduccions estan al 100%, i tot i això alguns menús i opcions

Re: [gnome] traducció de la GPL

2007-03-22 Conversa Josep Puigdemont
On 3/22/07, gil forcada [EMAIL PROTECTED] wrote: josep això ja es podria pujar no? que fa molt temps que corre per la llista Sí, és clar. que pobreta Sílvia, es menja amb patates la llicència i ara no li pugen En qualsevol cas ha estat un descuit honest sense cap mala intenció. Em sembla

Re: [gnome] errades a l'Eye Of Gnome

2007-03-22 Conversa Josep Puigdemont
Ep, Ben vist! Les cadenes que comencen amb #~ són cadenes que ja no surten al codi, però que se'n conserva la traducció per si mai tornen a aparèixer. Afortunadament, doncs, no afecten la interfície del gnome 2-18, però és bo corregir-ho per no quedar fotuts algun dia. Arreglo els canvis que