Re: Indonesian

2013-08-26 Thread Andrea Pescetti
On 25/08/2013 Novalio Daratha wrote: I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Bahasa Indonesia. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like: novatha. Hi, account novatha created.

Re: Help about word Environment

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
On Mon, Aug 26, 2013 at 3:41 AM, Pedro Albuquerque palbuquerqu...@gmail.com wrote: Ambiente Well, now is really a totally difficult to understand, can you tell me more about the feature of sidebar?

Re: Help about word Environment

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Em 26/08/2013 08:49, Mr. Phan Anh escreveu: On Mon, Aug 26, 2013 at 3:41 AM, Pedro Albuquerque palbuquerqu...@gmail.com wrote: Ambiente Well, now is really a totally difficult to understand, can you tell me more about the feature of sidebar? The sidebar has many different features, many

Re: Help about word Environment

2013-08-26 Thread Rob Weir
On Mon, Aug 26, 2013 at 3:49 AM, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: On Mon, Aug 26, 2013 at 3:41 AM, Pedro Albuquerque palbuquerqu...@gmail.com wrote: Ambiente Well, now is really a totally difficult to understand, can you tell me more about the feature of sidebar? This page explains

Re: Help about word Environment

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Em 26/08/2013 15:02, Rob Weir escreveu: On Mon, Aug 26, 2013 at 3:49 AM, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: On Mon, Aug 26, 2013 at 3:41 AM, Pedro Albuquerque palbuquerqu...@gmail.com wrote: Ambiente Well, now is really a totally difficult to understand, can you tell me more about the

Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Josef Latt
Hi, Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. Why this? Regards Josef - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands,

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
1. You should consider about the situation such as the strong color and the light color Strong color means have been accepted by the maintainers. Light color means waiting to be accepted/ fuzzy translation. Althought the progress is 100%, but, fuzzy and waiting to be accepted (suggestion) also

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 19:21, Josef Latt josef.l...@gmx.net wrote: Hi, Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. Why this? Could it be that, the translation is more than 99.5% and therefore the number gets rounded up. rgdd jan I.

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 19:26, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: 1. You should consider about the situation such as the strong color and the light color Strong color means have been accepted by the maintainers. Light color means waiting to be accepted/ fuzzy translation. Althought the progress

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
I dont know he is reponsible for DE translation. On Tue, Aug 27, 2013 at 12:29 AM, janI j...@apache.org wrote: On 26 August 2013 19:26, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: 1. You should consider about the situation such as the strong color and the light color Strong color means have

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
Subject: Strange and Unable to save the strings https://translate.apache.org/vi/aoo40/svtools/source/control.po/translate/#unit=16371527 https://translate.apache.org/vi/aoo40/svtools/source/control.po/translate/#unit=16371529

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
The same result with: https://translate.apache.org/vi/aoo40/svtools/source/toolpanel.po/translate/#unit=16372107

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
You are the maintainer or just a regular user? On Tue, Aug 27, 2013 at 12:59 AM, Dick Groskamp th.grosk...@quicknet.nlwrote: Op 26-8-2013 19:36, Mr. Phan Anh schreef: I dont know he is reponsible for DE translation. On Tue, Aug 27, 2013 at 12:29 AM, janI j...@apache.org wrote: On 26

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Dick Groskamp
Op 26-8-2013 20:03, Mr. Phan Anh schreef: You are the maintainer or just a regular user? On Tue, Aug 27, 2013 at 12:59 AM, Dick Groskamp th.grosk...@quicknet.nlwrote: Op 26-8-2013 19:36, Mr. Phan Anh schreef: I dont know he is reponsible for DE translation. On Tue, Aug 27, 2013 at 12:29

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Dick Groskamp
Op 26-8-2013 19:53, Mr. Phan Anh schreef: The same result with: https://translate.apache.org/vi/aoo40/svtools/source/toolpanel.po/translate/#unit=16372107 Did you log in ? It seems like I can submit the change to: Nút cuộn thanh tab, lùi về sau English text being : Tab Panel Scroll Button,

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 19:50, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: Subject: Strange and Unable to save the strings https://translate.apache.org/vi/aoo40/svtools/source/control.po/translate/#unit=16371527 I just changes this one without problem. I added (jan) at the

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu: Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. I found the same thing. Seems that the original strings where copied to where the translation should be. The only thing I can

Portugal translation

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Hi, Shouldn't this string: wizards/source/formwizard.po dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text The wizard could not be run, because important files were not found.\n Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Can you clarify the problem? I see three ways to interpret this: 1) The translation is not 100% complete, but 99.9% complete (and this was explained by Jan: rounding) 2) There are strings in English that appear to have been copied verbatim into German (or surely into Portuguese; Pedro, any

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 20:21, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: Thank you, now it works, but I dont know what happened. It might not be something you did. I just managed to get an unknown error, with a couple of other VI strings. I suspect one or more vi strings contain a multibyte combination

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Josef Latt
Am 26.08.2013 20:21, schrieb Andrea Pescetti: Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu: Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. I found the same thing. Seems that the original strings where copied to where

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
Can you tell me more details about this? I was terrified by your email's content. UTF-8 is all set for my character's style. On Tue, Aug 27, 2013 at 1:52 AM, janI j...@apache.org wrote: On 26 August 2013 20:21, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: Thank you, now it works, but I dont know

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Regina Henschel
Hi Andrea, Andrea Pescetti schrieb: Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu: Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. I found the same thing. Seems that the original strings where copied to where the

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 21:02, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: Can you tell me more details about this? I was terrified by your email's content. UTF-8 is all set for my character's style. All the details are in my email. I just wanted to let you know that I had a similar problem so you can

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 21:06, Regina Henschel rb.hensc...@t-online.de wrote: Hi Andrea, Andrea Pescetti schrieb: Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu: Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many untranslated strings. I found

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Regina Henschel
Hi Andrea, Regina Henschel schrieb: It was the case (2) for German. They had come from the changes from data pilot to pivot table in English. The German fields were not empty, but had the English strings and were counted as translated. So we could not find them, only after a bug report we

Re: Pootle Search Tilde

2013-08-26 Thread Aivaras Stepukonis
Bad news on this one. Just went through all the occurrences of the word drive in Pootle. The occurrences of the word that contain the tilde sign inside the word (e.g., D~rive) were omitted by the search engine. This means the search engine is returning incomplete results. Best regards,

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Regina Henschel
Hi Jan, hi Andrea, janI schrieb: On 26 August 2013 21:06, Regina Henschel rb.hensc...@t-online.de wrote: Hi Andrea, Andrea Pescetti schrieb: Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu: Pootle shows that the help translation is complete (100%). But there are many

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 21:32, Regina Henschel rb.hensc...@t-online.de wrote: Hi Jan, hi Andrea, janI schrieb: On 26 August 2013 21:06, Regina Henschel rb.hensc...@t-online.de wrote: Hi Andrea, Andrea Pescetti schrieb: Pedro Albuquerque wrote: Em 26/08/2013 18:21, Josef Latt escreveu:

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
Vietnamese is now completed, I would like to receive a testing installation of my language. How can I do that? Please help.

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 21:52, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: pootle-terminology.po Do we have this one? I didnt see anything like this in the current Pootle Server of AOO I dont know if you created that. Its not part of AOO (as the name suggest). Its part of pootle, and something I

Re: All about Vietnamese Translation for Apache OpenOffice

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
Subject: Request about the original PO file for all of AOO translation. _ I would like to have the original po file of AOO in English which doesnt contain any translation in it. Please send to me in a zip file.

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Em 26/08/2013 20:58, janI escreveu: On 26 August 2013 21:52, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: pootle-terminology.po Do we have this one? I didnt see anything like this in the current Pootle Server of AOO I dont know if you created that. Its not part of AOO (as the name suggest). Its part

How to submit translation updates for OpenOffice 4.0.1

2013-08-26 Thread Andrea Pescetti
Juergen asked that all translation updates for 4.0.1 are tracked in issues. Your changes won't be imported unless there is an issue for it, so here are the instructions. 1) Login/register for Bugzilla https://issues.apache.org/ooo/ 2) Check if your language is already listed under

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread janI
On 26 August 2013 22:06, Pedro Albuquerque palbuquerqu...@gmail.com wrote: Em 26/08/2013 20:58, janI escreveu: On 26 August 2013 21:52, Mr. Phan Anh ppa...@gmail.com wrote: pootle-terminology.po Do we have this one? I didnt see anything like this in the current Pootle Server of AOO I

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Mr. Phan Anh
About this feature, I also have experienced with some kind of that on Transifex and Crowdin. So, in the email has title All for Vietnamese, I have written that, please give me the original PO file of Aoo and send to me the zip file. When I have all the original files, I could make a test for AOO

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Pedro Albuquerque
Look in Danish, this is only the beginning, my intention is to have it cover all standard words, so we can be sure they are translated identically in all strings. Because I managed the server, I read this: http://docs.translatehouse.org/projects/pootle/en/stable-2.5.0/ (same as clicking on

Help: Leaves

2013-08-26 Thread Vladislav Stevanovic
Hello, 1) Please, can somebody tell me sinonim for word Leaves, for better understanding? I really do not know what represent this simbol. (path: Sidebar/Gallery/Graphic bullets - Red Leaves) 2) Graphic Bullets. Bullet is word for which I have not good word in Serbian language. I am thinking to

Re: Help: Leaves

2013-08-26 Thread Ricardo Berlasso
2013/8/26 Vladislav Stevanovic stevanovicvladis...@gmail.com Hello, 1) Please, can somebody tell me sinonim for word Leaves, for better understanding? I really do not know what represent this simbol. (path: Sidebar/Gallery/Graphic bullets - Red Leaves) Red leaves as on the leaves of a tree:

Greetings

2013-08-26 Thread Διονύσης Τσώνης
First of all I want to send a big hello to all the OpenOffice volunteers around the globe, my name is Dionisis Tsonis and I'm from Greece. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Greek! I state that my contributions are under the Apache 2

Re: Help translation [DE]

2013-08-26 Thread Mechtilde
Hello Josef, hello @ all, you can find the untranslated strings in the details. Under https://translate.apache.org/de/aoo40help/ you can find a String Details erweitern and there a string Unverändert. This is a filter to the untranslated strings. Regards Mechtilde Am 26.08.2013 19:29,