Edward Cherlin wrote:
On Monday 31 March 2003 10:05 pm, Jungshik Shin wrote:
Let's try some more.
aeiounx
I'm pleased that the accents are still there after four levels of
replies.
That's because all three of us (Gaspar, you and I) do what we preach,
namely, using UTF-8 in
Kaixo!
On Mon, Mar 31, 2003 at 08:49:43PM -0800, Edward Cherlin wrote:
Thai does need line wrapping to occur
at word boundaries, contrary to Japanese or Chinese. I wonder
even if it wouldn't be a good idea to introduce the idea of
using zero width space between words when typing in
Kaixo!
On Mon, Mar 31, 2003 at 09:08:23PM -0800, Edward Cherlin wrote:
On Monday 31 March 2003 01:18 am, Pablo Saratxaga wrote:
What I wonder is if complex scritps languages (those that have
the shape of characters change depending on context) do
wrod-breaking; and if yes, do the shapes
Lainaus Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]:
Kaixo!
On Mon, Mar 31, 2003 at 09:08:23PM -0800, Edward Cherlin wrote:
Word breaking is not required in Indic writing systems. When a
word with a final consonant is followed by a word with an
initial vowel, the consonant and vowel are
On Tue, 1 Apr 2003, Pablo Saratxaga wrote:
Kaixo!
On Mon, Mar 31, 2003 at 08:49:43PM -0800, Edward Cherlin wrote:
Thai does need line wrapping to occur
at word boundaries, contrary to Japanese or Chinese. I wonder
even if it wouldn't be a good idea to introduce the idea of
using
On Tue, 1 Apr 2003, Jungshik Shin wrote:
If there is an urgent need for this in other scripts...
Not in Latin-alphabet text generally. Writing systems that have
such needs include Vietnamese, IPA, Math, Polytonic Greek,
Does Vietnamese need diacritic marks ? Sure, it does, but
I think
Kaixo!
On Tue, Apr 01, 2003 at 11:31:01AM -0500, Henry Spencer wrote:
As I understand it, the usual written forms of Vietnamese explicitly need
multiple marks per letter; there are no precomposed forms for that.
All vietnamese accentuated letters exist as precomposed in unicode.
The only
On Sunday 30 March 2003 03:19 pm, Tomohiro KUBOTA wrote:
Hi,
From: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sat, 29 Mar 2003 17:13:02 +0100
However, I am often annoyed by people who think supporting
European languages is more important than supporting Asian
Pablo Saratxaga wrote:
The only latin-script based languages I know that use some accentuated
letters not existing in precomposed form in unicode are Guarani
(it uses g with tilde) and Chechen (it uses several letters with
a dot above, some exist in precomposed, but others don't).
There may be
Keld Jørn Simonsen [EMAIL PROTECTED] writes:
One idea I have had was that strings in programming languages
should automatically be put for translation, unless it is a constant.
Emacs developers once were interested in such a feature; I guess they
still are.
Is that a scheme that would work?
On Tuesday 01 April 2003 08:17 am, Edward H Trager wrote:
On Tue, 1 Apr 2003, Pablo Saratxaga wrote:
Kaixo!
On Mon, Mar 31, 2003 at 08:49:43PM -0800, Edward Cherlin
wrote:
[somebody wrote]
Thai does need line wrapping to occur
at word boundaries, contrary to Japanese or Chinese. I
On Monday 31 March 2003 10:05 pm, Jungshik Shin wrote:
On Monday 31 March 2003 06:38 am, Gaspar Sinai wrote:
On Sun, 30 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
Let's try some more.
aeiounx
I'm pleased that the accents are still there after four levels of
replies.
Not too bad, except
Kaixo!
On Sun, Mar 30, 2003 at 10:56:01AM -0800, Edward Cherlin wrote:
Thaana and Ethiopic are not difficult, but need somebody who
wants to work on them. Cherokee, CAS, and some others fall into
the same category.
I don't know about Thaana, but ethiopic script andcherokee, etc, don't
have
Kaixo!
On Sun, Mar 30, 2003 at 07:25:20PM -0500, srintuar26 wrote:
eh, XIM needs to be dropped imo. From personal observation, building
tools such as XIM and IIIMF which are integrated into the X server is
the wrong way to go, and GTK+ input methods seem to work much better.
The problem is,
Kaixo!
On Sun, Mar 30, 2003 at 08:00:57PM -0800, Edward Cherlin wrote:
need someone to write Indic Information Processing,
Do a google search for iscii91.pdf
It is not as complete as CJKV Information Processing, but you
still learn a lot on how Indic languages processing is supposed to work.
Hi,
From: Jungshik Shin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Mon, 31 Mar 2003 11:08:53 +0900
- a word processor whose menus and messages are in English but can
input/display/print text in your native language
Which is better? The first one is completely unusable
On Sun, 30 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
Let's try some more.
aeiounx
Not too bad, except that only the first three accents on each
letter are actually displayed, and the dot on the i isn't
removed. Curiously, Yudit doesn't handle multiple accents as
well as these simple-minded apps do.
On Mon, 31 Mar 2003, Tomohiro KUBOTA wrote:
Now brief list of examples.
- Text editors which run on terminal rarely supports i18n. Emacs and
Vim are precious exceptions.
What about Mined (http://towo.net/mined/) ? I have not personally used
this editor. According to the
On Sun, 30 Mar 2003, Glenn Maynard wrote:
By the way, I just gave lv a try: apt-get installed it, used it on a
UTF-8 textfile containing Japanese, and I'm seeing garbage. It looks
like it's stripping off the high bits of each byte and printing it as
ASCII. I had to play around with
- Text editors which run on terminal rarely supports i18n. Emacs and
Vim are precious exceptions.
Vim, my favorite editor, still does not support UTF8_STRING for
clipboard operations :(
Yes, this is a BIG annoyance. This should not be that difficult for the
vim people to fix ...
--
On Mon, 31 Mar 2003, Tomohiro KUBOTA wrote:
Hi,
From: srintuar26 [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sun, 30 Mar 2003 19:25:41 -0500
If the theme engine uses pango for layout, and a desired language
context is understood, I think this would work fine. Pango can always
On Sun, 2003-03-30 at 19:54, Tomohiro KUBOTA wrote:
Hi,
From: srintuar26 [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sun, 30 Mar 2003 19:25:41 -0500
If the theme engine uses pango for layout, and a desired language
context is understood, I think this would work fine. Pango can
On Mon, Mar 31, 2003 at 11:53:16AM -0500, Edward H Trager wrote:
So for me neither less nor lv works (on my SuSE 7.2 installation).
Of course, vim works just fine : the only problem with vim
is that it won't read from stdin the way less does.
foo bar baz | vim -
Marius Gedminas
--
MCSE ==
On Tue, 1 Apr 2003, Marius Gedminas wrote:
On Mon, Mar 31, 2003 at 11:53:16AM -0500, Edward H Trager wrote:
So for me neither less nor lv works (on my SuSE 7.2 installation).
Of course, vim works just fine : the only problem with vim
is that it won't read from stdin the way less does.
Tomohiro KUBOTA wrote:
- Xmms cannot display non-8bit languages (music titles and so on).
Are you sure? It CAN display Chinese/Japanese/ Korean id3 v1 tag
as long as
the codeset of the current locale is the codeset used in ID3 v1 tag.
I'll test this further. However,
Jungshik Shin wrote:
Edward Cherlin wrote:
The starting point of this discussion was the inability to use
Chinese, Korean, and Japanese IMEs in the same locale. I write
documents in all three languages, and I would do it more often if it
were actually convenient.
This is becoming rather
On Monday 31 March 2003 04:31 pm, Jungshik Shin wrote:
Tomohiro KUBOTA wrote:
I want such alias to be automated. If I have one Korean
font installed, it is obvious that renderer must use the
font for all Korean texts. It is not a good idea that the
renderer fail to display Korean when the
On Mon, 31 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
On Monday 31 March 2003 04:31 pm, Jungshik Shin wrote:
Tomohiro KUBOTA wrote:
I want such alias to be automated. If I have one Korean
font installed, it is obvious that renderer must use the
font for all Korean texts. It is not a good idea
On Monday 31 March 2003 01:04 am, Pablo Saratxaga wrote:
Thai does need line wrapping to occur
at word boundaries, contrary to Japanese or Chinese. I wonder
even if it wouldn't be a good idea to introduce the idea of
using zero width space between words when typing in Thai...)
Better to have
Mike FABIAN wrote:
(B
(BPablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED] $B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:
(B
(B
(B
(BAlso, Xft allows to define "virtual fonts" created from a list of other
(Bfonts; "Sans", "Serif" and "Monospace" come in standard.
(B
(B
(B
(B~/.fonts.conf
(B
(B
(B
(BI guess Pablo
Edward Cherlin wrote:
On Monday 31 March 2003 06:38 am, Gaspar Sinai wrote:
On Sun, 30 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
Let's try some more.
aeiounx
Not too bad, except that only the first three accents on
each letter are actually displayed, and the dot on the i
isn't removed.
Hmm, I
On Sat, 29 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
aplications explicitly at present, and automatic support for
Cyrillic, Greek, Armenian, or Hindi doesn't help Japanese users
much.
Automatic support for Hindi? Hmm, do I live in a world
different from yours? It's NOT CJ(K) BUT Hindi, Tibetan,
Kaixo!
On Sat, Mar 29, 2003 at 08:32:41PM -0800, Edward Cherlin wrote:
Not in that simplistic form. Programmers frequently compose
messages from pieces that fit together in the language and
context they are most familiar with, but not in others.
Indeed.
I very often have to teach my
On Sat, Mar 29, 2003 at 08:33:02PM -0800, Edward Cherlin wrote:
On Friday 28 March 2003 01:21 pm, Keld Jørn Simonsen wrote:
I agree with Kubota-san and Peter, Internationalization should
be inherent in all programs, and even American programmers
should be able to easily write
On Sunday 30 March 2003 03:26 am, Jungshik Shin wrote:
On Sat, 29 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
aplications explicitly at present, and automatic support for
Cyrillic, Greek, Armenian, or Hindi doesn't help Japanese
users much.
Automatic support for Hindi? Hmm, do I live in a world
On Sunday 30 March 2003 09:48 am, Keld Jørn Simonsen wrote:
On Sat, Mar 29, 2003 at 08:33:02PM -0800, Edward Cherlin wrote:
On Friday 28 March 2003 01:21 pm, Keld Jørn Simonsen wrote:
I agree with Kubota-san and Peter, Internationalization
should be inherent in all programs, and even
Hi,
From: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sat, 29 Mar 2003 17:13:02 +0100
However, I am often annoyed by people who think supporting European
languages is more important than supporting Asian languages
Are there such people?
I think there are no people
On Mon, Mar 31, 2003 at 08:19:49AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
I think there are no people who explicitly think so. However, how
do you think if a developer think, for example, italic character
support for 8bit characters is very important while he/she don't
won't understand importance of
- Xft/Xft2-based softwares cannot display Japanese and Korean at the
same time while Xft and Xft2 are UTF-8-based, because there are no
fonts which contain both of Japanese and Korean.
Xft is a very simple layer, so you cannot use it directly. Even in
unicode with pango, you cannot
Hi,
From: srintuar26 [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sun, 30 Mar 2003 19:25:41 -0500
If the theme engine uses pango for layout, and a desired language
context is understood, I think this would work fine. Pango can always
substitute fonts for missing glyphs
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
Actually, there's one more: give them a reason to care. I wonder if
there's any way to sneak a few double-width characters into common use
among English-speaking programmers. :)
Perhaps
Hi,
From: H. Peter Anvin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: 30 Mar 2003 17:02:58 -0800
Perhaps not double-width, but there are plenty of non-ASCII,
non-ISO-8859-1 characters in the Unicode set that should be
interesting to U.S. programmers.
This is a good information. I
Hi,
From: srintuar26 [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Sun, 30 Mar 2003 19:25:41 -0500
- Tcl/Tk's XIM support is unstable even now. (Every time I try to
input Japanese, it sticks). When I read Tcl/Tk's roadmap in
version 8.0 age, I was really surprised that XIM
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
From: H. Peter Anvin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: 30 Mar 2003 17:02:58 -0800
Perhaps not double-width, but there are plenty of non-ASCII,
non-ISO-8859-1
Tomohiro KUBOTA wrote:
- a word processor whose menus and messages are translated into your
native language but cannot input/display text in your native language
- a word processor whose menus and messages are in English but can
input/display/print text in your native language
Which is
Tomohiro KUBOTA wrote:
Perhaps not double-width, but there are plenty of non-ASCII,
non-ISO-8859-1 characters in the Unicode set that should be
interesting to U.S. programmers.
This is a good information. I hope such people will hard-code
UTF-8 support up to two bytes. Though I didn't find
Edward Cherlin wrote:
Nadine Kano wrote one, published by Microsoft, which is
unfortunately very much out of date and out of print. I know of
Well, the book is not just outdated but has some critical errors/mistakes
and Microsoft-centrism(that doesn't work well for POSIX system)
along with
Tomohiro KUBOTA wrote:
Unfortunately, there are no tutorials for Pango. A developer of Xplanet
and I sent mails to a Pango developers (Evan Martin and Noah Levitt) to
ask that but they think Pango is not intended to be used from applications
Owen Taylor is 'the' Pango developer, isn't he?
Glenn Maynard wrote:
programmers in X care more about X support than Windows
support (which is very annoying to Windows users, who often end up with
old, buggy ports of X software when they get them at all).
off-topic:This is one of many reasons scientific community
On Sunday 30 March 2003 06:29 pm, Jungshik Shin wrote:
Edward Cherlin wrote:
On Sunday 30 March 2003 03:26 am, Jungshik Shin wrote:
The wish list for modern writing systems is mainly made up of
systems with complex rendering.
Some of Indic (but some is already done)
Sinhalese
Burmese
Edward Cherlin wrote:
On Sunday 30 March 2003 06:29 pm, Jungshik Shin wrote:
Edward Cherlin wrote:
On Sunday 30 March 2003 03:26 am, Jungshik Shin wrote:
I
can't test some of the others myself, and haven't heard any
detailed information on them. I have not found any problems
Tomohiro KUBOTA wrote:
Hi,
From: Jungshik Shin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Thu, 27 Mar 2003 18:38:51 -0500 (EST)
That's not a problem at all because there are Korean, Japanese
and Chinese input modules that can coexist with other input
modules and be switched
Hi,
From: Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Fri, 28 Mar 2003 16:49:31 -0500
Stop using the word racist. It's like saying if you don't support a
feature I want, you're supporting terrorism; it makes people groan and
stop paying attention. It's inflammatory
Kaixo!
On Sun, Mar 30, 2003 at 12:37:49AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
However, I am often annoyed by people who think supporting European
languages is more important than supporting Asian languages
Are there such people?
Note also that, currently, I do'nt agree with you that i18n of
On Fri, Mar 28, 2003 at 11:32:21AM -0800, H. Peter Anvin wrote:
WHOA... that's a pretty darn strong statement. In particular, that
would seem to request internationalization of kernel (or other
debugging or logging messages), which is probably a completely
unrealistic goal.
For
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
This seems to call for a plugin architecture. More than anything I
suspect we need *standards*.
And, in this case, non-GPL licensing (if being able to use proprietary
input method
On Friday 28 March 2003 08:33 am, Tomohiro KUBOTA wrote:
...
Japanese people need multiple input modules. This is because
Japanese conversion is too complex for a software to perfectly
achieve it.
...
How about Korean?
---
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
http://www.debian.or.jp/~kubota/
On Friday 28 March 2003 01:21 pm, Keld Jørn Simonsen wrote:
On Fri, Mar 28, 2003 at 11:32:21AM -0800, H. Peter Anvin wrote:
Followup to:
[EMAIL PROTECTED] By
author:Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED] In
newsgroup: linux.utf8
a) It needs to be easy to write internationalized and
On Friday 28 March 2003 01:35 pm, Hideki Hiura wrote:
...
Juliusz also advised me on documentation improvement. Current
doc is not easy to grasp the information in the well
structured form, but just give an impression on its
complexity.
I agree with Juliusz that IIIMF needs more structured
On Sat, 29 Mar 2003, Pablo Saratxaga wrote:
On Sun, Mar 30, 2003 at 12:37:49AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
However, I am often annoyed by people who think supporting European
languages is more important than supporting Asian languages
I don't think you meant that way, but I found it
On Saturday 29 March 2003 07:38 am, Tomohiro KUBOTA wrote:
Hi,
From: Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Fri, 28 Mar 2003 16:49:31 -0500
Stop using the word racist. It's like saying if you
don't support a feature I want, you're supporting
terrorism
On Saturday 29 March 2003 08:13 am, Pablo Saratxaga wrote:
Kaixo!
On Sun, Mar 30, 2003 at 12:37:49AM +0900, Tomohiro KUBOTA
wrote:
Note that even if they are not racists, the result (that
there are few internationalized softwares)
I don't understand how you can say there are few i18n
On Tue, Mar 25, 2003 at 05:28:46PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
The problem of IIIMF is --- as far as I tested --- that it is
not easily compiled or very stable. Hiura, do you have any
plans to provide easy-to-test .rpm and .deb packages of IIIMF-
related softwares which might make users
Hi,
From: Jungshik Shin [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Thu, 27 Mar 2003 18:38:51 -0500 (EST)
That's not a problem at all because there are Korean, Japanese
and Chinese input modules that can coexist with other input
modules and be switched to and from each other
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
One point: Many Japanese texts include Alphabets, so Japanese people
want to input not only Hiragana, Katakana, Kanji, and Numerics but
also Alphabets.
With Alphabets here I presume you
Thanks Roger for the update,
From: Roger So [EMAIL PROTECTED]
On Tue, Mar 25, 2003 at 05:28:46PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
The problem of IIIMF is --- as far as I tested --- that it is
not easily compiled or very stable.
Right, especially due to the XIM API compatibility support and
On Sat, Mar 29, 2003 at 01:33:02AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
Another point: I want to purge all non-internationalized softwares.
Today, internationalization (such as Japanese character support) is
regarded as a special feature. However, I think that non-supporting
of internationalization
On Wed, 26 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
KDE has a decent keyboard and IME switcher in the KDE Control
Module. You can install it on the toolbar and choose your hot
key combinations from a drop-down menu.
Thanks for the info. I didn't know KDE has this feature. However,
does it work for
Kaixo!
On Wed, Mar 26, 2003 at 08:11:35PM -0800, Edward Cherlin wrote:
I've used that setup, including the dvorak keyboard chosen from
the Keyboards Control Panel. I had no difficulty switching
between Dvorak, QWERTY, Chinese Traditional, Russian, Georgian,
Armenian, Ukrainian,...
There
Kaixo!
[I Cc: to gnome-i18n as it concerns mainly the gtk2 input]
On Thu, Mar 27, 2003 at 04:17:58AM -0500, Jungshik Shin wrote:
As mentioned before, this is possible in GTK2 applications.
Fire up gnome-terminal and right-click in any text input area
and you'll get a pop-up menu from which
On Thu, 27 Mar 2003, Pablo Saratxaga wrote:
[I Cc: to gnome-i18n as it concerns mainly the gtk2 input]
On Thu, Mar 27, 2003 at 04:17:58AM -0500, Jungshik Shin wrote:
As mentioned before, this is possible in GTK2 applications.
Fire up gnome-terminal and right-click in any text input
Jungshik Shin [EMAIL PROTECTED] $B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:
(B
(B On Wed, 26 Mar 2003, Edward Cherlin wrote:
(B KDE has a decent keyboard and IME switcher in the KDE Control
(B Module. You can install it on the toolbar and choose your hot
(B key combinations from a drop-down menu.
(B
(B
From: Glenn Maynard [EMAIL PROTECTED]
Indeed. It would be nice to at some point in the future be able to
edit, for example, Swedish-langauge document and suddently decide I
need to insert some Japanese text, call up the appropriate input
method, without having to have anticipated this
On 25 Mar 2003, H. Peter Anvin wrote:
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
However, locale-dependence itself is not a bad thing. For
example, XCIN supports both of traditional and simplified
Chinese depending on
Indeed. It would be nice to at some point in the future be able to
edit, for example, Swedish-langauge document and suddently decide I
need to insert some Japanese text, call up the appropriate input
method, without having to have anticipated this need (other than
having it installed, of
Hi,
From: Edward H Trager [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM
Date: Wed, 26 Mar 2003 12:29:30 -0500 (EST)
I'd also like to be able to see instantaneous, on-the-fly switching of
language/locale without having to restart KDE or Gnome or the program
being used. I want to be able
On Wed, Mar 26, 2003 at 03:38:54PM -0500, Maiorana, Jason wrote:
(B You can, you just select which keyboard/input method you like to use
(B from the keyboard menu (which list all the installed/enabled ones)!
(B But wait... That's Windows... And Mac...
(B
(B No you cant. I have access to a
(B
(B No you cant. I have access to a windows machine, with global IME installed.
(B The keyboard is rearranged into dvorak layout, and all other input methods
(B aside from english fail.
(BYes, you can; I did it to type this: $B4A;z(J. Nobody's claiming it's perfect
(Bor bug-free, but
On Tuesday 25 March 2003 05:12 pm, H. Peter Anvin wrote:
Followup to:
[EMAIL PROTECTED] By author:
Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED] In newsgroup:
linux.utf8
However, locale-dependence itself is not a bad thing. For
example, XCIN supports both of traditional and simplified
Chinese
Hi,
Edward Cherlin wrote:
On Tuesday 25 March 2003 11:07 pm, Glenn Maynard wrote:
On Tue, Mar 25, 2003 at 05:12:12PM -0800, H. Peter Anvin wrote:
However, locale-dependence itself is not a bad thing. For
example, XCIN supports both of traditional and simplified
Chinese depending on locale. We
Hi,
From: Maiorana, Jason [EMAIL PROTECTED]
Subject: RE: supporting XIM
Date: Mon, 24 Mar 2003 11:11:31 -0500
I think it should be much more stateless, allowing the client
library to do the rouma/kana conversions, and simply
having the server anwer queries for possible Kanji, of course
all
Followup to: [EMAIL PROTECTED]
By author:Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
In newsgroup: linux.utf8
However, locale-dependence itself is not a bad thing. For
example, XCIN supports both of traditional and simplified
Chinese depending on locale. We can imagine about an
improvement that
On Tue, Mar 25, 2003 at 05:12:12PM -0800, H. Peter Anvin wrote:
However, locale-dependence itself is not a bad thing. For
example, XCIN supports both of traditional and simplified
Chinese depending on locale. We can imagine about an
improvement that the default mode would be determined
Hi,
From: Juliusz Chroboczek [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: supporting XIM [was: lamerpad]
Date: 13 Mar 2003 01:27:47 +0100
The problem with IM support under X11 is that the XIM framework
doesn't make sense. It defines an overly complex protocol that
requires both the client and the XIM
What points do you think are useless on XIM? I don't know
why you think so, whether because you really understand XIM or
because you don't know about needed complicity and features
for CJK support.
Well, I find most XIM methods to be unstable, and crash alot.
Plus, they are far too dependant
Hi,
From: Maiorana, Jason [EMAIL PROTECTED]
Subject: RE: supporting XIM
Date: Mon, 24 Mar 2003 11:11:31 -0500
What points do you think are useless on XIM? I don't know
why you think so, whether because you really understand XIM or
because you don't know about needed complicity and features
From: Juliusz Chroboczek [EMAIL PROTECTED]
[2] Sun's recent beast (whatever its name) doesn't seem like it fits
the bill -- its complexity is most certainly beyond my capablities to
understand.
Why? Hope it is not because it originally came from Sun nor it is
currently maintained by
TK seems to be a good way for developers who don't know CJK languages
TK [to test support for IM support]
Tomohiro-san,
I don't agree with your assessment of why developers give up on
supporting East-Asian input methods. Installing an IM for testing is
no problem -- I didn't find it
88 matches
Mail list logo