[LUTE] Re=3A?=_?= Sermisy - D ou vient cela=3F?=

2017-07-26 Thread Ralf Mattes
Am Mittwoch, 26. Juli 2017 04:59 CEST, "Edward C. Yong" schrieb: >Hello! >Years ago I had the London Pro Musica edition of Sermisy's D'où vient >cela - it came together with Tant que vivray in a nice SATB version >with a solo voice plus lute insert. I

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread mjlh...@tiscali.co.uk
We have hundreds of words in English which are spelt in the same way but have different meanings depending on the context and we usually manage to understand what is intended without diacritical marks. This list is conducted in English - is it helpful to insist on sending messages which are

[LUTE] Re: Sermisy=27s_D=27o=C3=B9_vient_cela?=

2017-07-26 Thread mjlh...@tiscali.co.uk
Why do we get these message with jumbled up headings and in some cases jumbled up text as well. Is it because people are putting in accents - if so perhaps wouldn't it be better to leave them out in the interests of intelligibilty. Just a thought. MOnica Original Message From:

[LUTE] Re: Re=3A?=_?=_Re=3A?= _Sermisy=3D27s=5FD=3D27o=3DC3=3DB9=5Fvient=5Fcela=3F=3D?=

2017-07-26 Thread mjlh...@tiscali.co.uk
Well if it is just a question of whether or not you put in accents - surely it is not necessary. We all understand what is meant without them. You are not writing a scholarly dissertation. Monica Original Message From: r...@mh-freiburg.de Date: 26/07/2017 9:19 To: "G.

[LUTE] Re: Sermisy=27s_D=27o=C3=B9_vient_cela?=

2017-07-26 Thread Edward C. Yong
Thank you everyone! :D On 26 July 2017 at 14:26, Jurgen Frenz <[1]eye-and-ear-cont...@protonmail.com> wrote: The same is true for "d'ou vient cela", it's no. 23 "You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop" Rumi Original Message

[LUTE] Re: Sermisy=27s_D=27o=C3=B9_vient_cela?=

2017-07-26 Thread T.Kakinami
Sorry, I could not read as "d'ou vient cela" for mailer's encording. More than 10 Sermisy's pieces are included in Attaingnant. -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of Edward C. Yong Sent: Wednesday, July 26, 2017 3:59 PM To:

[LUTE] Re: Sermisy=27s_D=27o=C3=B9_vient_cela?=

2017-07-26 Thread Jurgen Frenz
The same is true for "d'ou vient cela", it's no. 23 "You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop" Rumi Original Message Subject: [LUTE] Re: Sermisy's_D'où_vient_cela?= Local Time: July 26, 2017 12:27 PM UTC Time: July 26, 2017

[LUTE] Re=3A?=_?=_Re=3A?= _Sermisy=3D27s=5FD=3D27o=3DC3=3DB9=5Fvient=5Fcela=3F=3D?=

2017-07-26 Thread Ralf Mattes
Am Mittwoch, 26. Juli 2017 10:17 CEST, "G. C." schrieb: >Its only because posters are not aware, that to this list they must set >up their mail program to send text only. Sorry, bat that's absolutely wrong! What come over garbled was the mail subject line and

[LUTE] Re: Sermisy=27s_D=27o=C3=B9_vient_cela?=

2017-07-26 Thread G. C.
Its only because posters are not aware, that to this list they must set up their mail program to send text only. G. -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

[LUTE] Sermisy - Dont vient cela

2017-07-26 Thread Alain Veylit
Interesting - There are many intabulations of Dont vient cela including English and Italian sources. It was a very popular tune. I don't suppose there are any plans for the CMME format to support tablature...? Using the old French "Dont" BTW solves the accent's problem, as opposed to the

[LUTE] Re: Sermisy - Dont vient cela

2017-07-26 Thread mjlh...@tiscali.co.uk
I am just a pragmatist - the programme that runs this list wont reproduce diacritical marks so it is pointless to try and include themActually in early sources accents aren't always used anyway. In Spanish acute and grave accents are not used although the tilde usually is. I don't think

[LUTE] Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread Wayne
> Trying to open the archives today f.ex. doesn’t work Hi Göran - If you are trying to access the FTP site at Dartmouth, the college has cut off FTP access for security reasons. So I will have to work out another way to give people access to the lute archives and my tablature writing

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread G. C.
And yes, my message was stored in the lute archives, so it must have reached the list, but not in the Mail archives. G. On Wed, Jul 26, 2017 at 9:01 PM, G. C. <[1]kalei...@gmail.com> wrote: Great Wayne! That works. Thanks a lot! G. On Wed, Jul 26, 2017 at 8:55 PM, Wayne

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread mjlh...@tiscali.co.uk
Hear! Hear! or is it Here! Here! For some reason messages don't always seem to arrive or get archived but this seems to be just a glitch in the system - not personal dislike of the sender... Best Monica - always one for setting the cat amongst the pigeons... Original Message From:

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread G. C.
Well, this list is quirky to say the least. It seems to work 99% of the time, but sometimes messages arrive, sometimes not. Sometimes you can access material, sometimes not. Trying to open the archives today f.ex. doesn't work. The mailing list is another matter. In 2008 I sent this

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread G. C.
Great Wayne! That works. Thanks a lot! G. On Wed, Jul 26, 2017 at 8:55 PM, Wayne <[1]wst...@cs.dartmouth.edu> wrote: > Trying to open the archives today f.ex. doesn't work Hi Göran - If you are trying to access the FTP site at Dartmouth, the college has cut

[LUTE] Re: Mailing List Software [was] Re: Sermisy

2017-07-26 Thread John Mardinly
Amen. A. John Mardinly, Ph.D., P.E. Classical Guitarist/Lutenist > On Jul 26, 2017, at 5:42 AM, mjlh...@tiscali.co.uk wrote: > > We have hundreds of words in English which are spelt in the same way > but have different meanings depending on the context and we usually > manage to understand

[LUTE] Re: Sermisy - Dont vient cela

2017-07-26 Thread guy_and_liz Smith
Also German. I have a couple of versions that I play from one of the Bavarian manuscripts that Richard Darsie edited some years ago (MS 1612, I think, but it's not handy at the moment). However, the piece was spelled something like Dubienschela. Guy -Original Message- From: