Am Mittwoch, 26. Juli 2017 04:59 CEST, "Edward C. Yong"
schrieb:
>Hello!
>Years ago I had the London Pro Musica edition of Sermisy's D'où vient
>cela - it came together with Tant que vivray in a nice SATB version
>with a solo voice plus lute insert. I
We have hundreds of words in English which are spelt in the same way
but have different meanings depending on the context and we usually
manage to understand what is intended without diacritical marks.
This list is conducted in English - is it helpful to insist on sending
messages which are
Why do we get these message with jumbled up headings and in some cases
jumbled up text as well. Is it because people are putting in accents -
if so perhaps wouldn't it be better to leave them out in the interests
of intelligibilty.
Just a thought.
MOnica
Original Message
From:
Well if it is just a question of whether or not you put in accents -
surely it is not necessary. We all understand what is meant without
them. You are not writing a scholarly dissertation.
Monica
Original Message
From: r...@mh-freiburg.de
Date: 26/07/2017 9:19
To: "G.
Thank you everyone! :D
On 26 July 2017 at 14:26, Jurgen Frenz
<[1]eye-and-ear-cont...@protonmail.com> wrote:
The same is true for "d'ou vient cela", it's no. 23
"You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop"
Rumi
Original Message
Sorry, I could not read as "d'ou vient cela" for mailer's encording.
More than 10 Sermisy's pieces are included in Attaingnant.
-Original Message-
From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf
Of Edward C. Yong
Sent: Wednesday, July 26, 2017 3:59 PM
To:
The same is true for "d'ou vient cela", it's no. 23
"You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop"
Rumi
Original Message
Subject: [LUTE] Re: Sermisy's_D'où_vient_cela?=
Local Time: July 26, 2017 12:27 PM
UTC Time: July 26, 2017
Am Mittwoch, 26. Juli 2017 10:17 CEST, "G. C." schrieb:
>Its only because posters are not aware, that to this list they must set
>up their mail program to send text only.
Sorry, bat that's absolutely wrong!
What come over garbled was the mail subject line and
Its only because posters are not aware, that to this list they must set
up their mail program to send text only.
G.
--
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
Interesting - There are many intabulations of Dont vient cela including
English and Italian sources. It was a very popular tune. I don't suppose
there are any plans for the CMME format to support tablature...?
Using the old French "Dont" BTW solves the accent's problem, as opposed
to the
I am just a pragmatist - the programme that runs this list wont
reproduce diacritical marks so it is pointless to try and include
themActually in early sources accents aren't always used anyway. In
Spanish acute and grave accents are not used although the tilde usually
is. I don't think
> Trying to open the archives today f.ex. doesn’t work
Hi Göran -
If you are trying to access the FTP site at Dartmouth, the college has cut
off FTP access for security reasons. So I will have to work out another way to
give people access to the lute archives and my tablature writing
And yes, my message was stored in the lute archives, so it must have
reached the list, but not in the Mail archives.
G.
On Wed, Jul 26, 2017 at 9:01 PM, G. C. <[1]kalei...@gmail.com> wrote:
Great Wayne! That works. Thanks a lot!
G.
On Wed, Jul 26, 2017 at 8:55 PM, Wayne
Hear! Hear! or is it Here! Here!
For some reason messages don't always seem to arrive or get archived
but this seems to be just a glitch in the system - not personal dislike
of the sender...
Best
Monica - always one for setting the cat amongst the pigeons...
Original Message
From:
Well, this list is quirky to say the least. It seems to work 99% of the
time, but sometimes messages arrive, sometimes not. Sometimes you can
access material, sometimes not. Trying to open the archives today f.ex.
doesn't work.
The mailing list is another matter. In 2008 I sent this
Great Wayne! That works. Thanks a lot!
G.
On Wed, Jul 26, 2017 at 8:55 PM, Wayne <[1]wst...@cs.dartmouth.edu>
wrote:
> Trying to open the archives today f.ex. doesn't work
Hi Göran -
If you are trying to access the FTP site at Dartmouth, the college
has cut
Amen.
A. John Mardinly, Ph.D., P.E.
Classical Guitarist/Lutenist
> On Jul 26, 2017, at 5:42 AM, mjlh...@tiscali.co.uk wrote:
>
> We have hundreds of words in English which are spelt in the same way
> but have different meanings depending on the context and we usually
> manage to understand
Also German. I have a couple of versions that I play from one of the Bavarian
manuscripts that Richard Darsie edited some years ago (MS 1612, I think, but
it's not handy at the moment). However, the piece was spelled something like
Dubienschela.
Guy
-Original Message-
From:
18 matches
Mail list logo