Re: [NTG-context] spacing before items
Mike Cooper writes: Thanks David! I don't think I've ever been quite so frustrated at trying to learn anything else in my life! If it wasn't required by my job, I wouldn't have made it past the first day or two (3 months ago). But I'm slogging away and it's gradually coming together (I think). I spent my whole day yesterday figuring out how to do some very basic formatting/layout that would have taken 5-10 minutes in Word or HTML/CSS. People have been very helpful and patient with me!! Thanks to all of you for that! And thanks David for this explanation of the situation. regards, Mike You may already be doing what I'm about to suggest. If so, please disregard. One source that has helped me a lot is the archive of this mailing list, where I've searched for any messages that mention whatever it is that I'm looking for. Of course such a search is slower than scrolling through the index of a manual, and sometimes it's hard to figure out "What keyword do I search on? If I knew the correct keyword, I'd be done this already!" - but quite often I've "hit the jackpot" and found exactly what I needed, or close enough that I only had to change some details. You will soon notice that there are some people on the list who consistently see through the problems that are presented, and who say something like "I think you probably want something like this:" - followed by a solution that makes you say confidently "A-ha! So THAT'S how that's done!". The really good problem-solving sessions on the list, both the elegant answers and the questions that precede them, could form a pretty good start on a manual. Of course such a method is hit-or-miss, but in this case there are quite a few hits. Just watch out (in much older messages) that you're not fully relying on an answer based on ConTeXt Mk II, because many of those solutions no longer work in the newer versions. ... which has accidentally led me to another documentation comment. Hans's programming philosophy is not something I'm an expert on, but it seems clear that he values "usability, good function, and getting the job done well" much higher than he values "backward compatibility forever". In other words, if something is broken or not good enough, he doesn't hesitate to fix it or improve it in the best way he can see. This is good for the software in that it is constantly improving in every direction, but it does also make it a bit more of a challenge to document, and a bit more of a challenge to find someone who *wants* to document it - "How ConTeXt Used To Work Last Year" is clearly not going to be a top-selling title. :) But despite that, the majority of what you want to know has not changed in quite some time, and usually only *very* old solutions will fail completely. I want to finish this message by saying: When you read through "SomeFile.tex" that you've created, every switch and command in it should make sense to you. In the beginning that might not always be the case, but it's easier for you to get there than it might sound, and you'll see that all the best solutions you get from others share that quality of "Ah, I see, that makes sense, I get how this works". Most of the time, a solution that doesn't give you that feeling is not quite the right way to do it. Of course a poor solution is better than nothing, but please don't stay satisfied with hairy-looking clusters of commands that sort of work but no one knows why. (I've written lots of those, that's why I say this.) :) Simple and direct writing means the mistakes will soon become obvious; the worst thing to do in ConTeXt is to make a complicated mysterious mistake that you can't even find. Well. THAT turned out longer than I intended. :) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] spacing before items
Mike Cooper writes: Thanks Tomáš! 1. Where can this solution be found? Mike, I know how you feel. The reasons that the documentation is so sparse and difficult to find are the same reasons behind a lot of things: time, money, and ability. Good documentation requires all three of those things to be brought together at the same time. Some people reading and responding here have two out of the three, but it's rare to find someone who has all three at the same time. On second thought, there are at least five things required: time, money, ability, desire, and a workable plan. And with ConTeXt being developed by a relatively tiny group, even if a brilliant and kind organizer came along and said "I want excellent documentation for ConTeXt, and I'll pay a fortune to the person who knows how to write it - see, here's the money" - there's no way of guaranteeing that someone would actually take the offer. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] use parentheses in itemize
On June 3, 2020 7:01:57 a.m. PDT, Mike Cooper wrote: >The logic in that approach is obvious. Thanks Aditya. > >But then, what is "stopper"? What's it for? What happens if you just >leave it out? When you leave it out, it's simply not used. In broad general terms, ConTeXt is set up to allow you to just ignore any features you don't need. Stopper is for when you want (1.) (2.) or (1:) (2:) or any other thing that suits you, to be placed after each number. "Nothing" is certainly one of the legitimate and common choices for this purpose, and Aditya took the step of actually defining it as "nothing" by typing "stopper=". (After the equals sign comes... you guessed it.) :) Doing such a "define it to be nothing" step would be especially helpful/important if you DID have it defined as something for a different part of your document, and then wanted to change styles part way through. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Opening quotes problem with context.
john Culleton j...@wexfordpress.com writes: Did a fresh install of context etc. from the context site. I used this test file: --- \starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' \stoptext %\bye - The resulting pdf shows two left tick marks for opening quotes but the closing quotes are proper curly quotes. If I modify the file as follows: --- %\starttext ``Hello world.'' And ``Goodbye world.'' %\stoptext \bye --- and use luatex or pdftex from texlive the quotes are OK. I got similar results from context in texlive 2012 and texlive 2013. What is the proper code for opening quotes in context? The truly proper code is \quotation{Hello world.} - that style is guaranteed to work. (And, for instance, if you change context's language to French, then \quotation{Bonjour monde.} will automatically give you the correct style of French quotation marks without having to look up how to type them; likewise for other languages.) I think the problem of the two left tick marks may come from web browser copy-and-paste. Special marks, especially the quotation marks, apostrophes, and tick marks, are often mangled when converting to and from HTML. When copying any program's code from a web page, watch out for those marks, they've probably been mis-transcribed by the too-clever HTML rendering. -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
Russell Urquhart russurquha...@verizon.net writes: On Sun, Jul 21, 2013 at 11:19:27PM -0700, David Rogers wrote: To summarize: A page header with page number and guide word (the guide word showing which chapter of which book of the Bible begins on this page), two columns of regular text, margin notes *for both columns* set in their own special single (very narrow) centre column, and footnotes in one single large column, which is permitted to take a lot of vertical space on the page when necessary, with all those areas of the page separated from each other by thin ruled lines. Correct? I know that this example is probably a little extreme, but i love the layout of thise books, and while i may not want to be able to do something that has ALL of those layout attributes, i'd be curious as to what it would take on the Context side. I don't think it's extreme - I just wanted to make sure we didn't miss any of what it contains. I think there would need to be a lot of typing inside of the Bible text itself (for example, needing to manually tag each and every chapter of each book of the Bible), to get the guide-words to display correctly - you definitely wouldn't be able to just book-end the Bible with some code at the beginning and end. I don't know how easy it is to get margin notes from two different text columns to combine into one margin column. The rest of it seems not very challenging from a ConTeXt point of view - footnotes are quite well-supported (though again for both the footnotes and the margin notes there would be considerable hand-work adding the commands for every single note, to make them appear in the right places); and the physical layout of the page is not difficult in itself. The benefit of all that typing, if done with the right kind of planning in mind, would be that later you'd easily be able to change the page size, amount of white space, fonts and font sizes, etc. The disadvantage would be that you would no longer have the clean, plain text of the Bible in your ConTeXt file; it would be permanently littered with commands and switches, so it would be much harder to check your textual accuracy. Therefore you would want to be quite sure you have exactly the Bible version you want, with all the spelling corrected and verses and paragraphs the way they ought to be and so on, before you begin your ConTeXt adventure. -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can this layout be done in Context
Russell Urquhart russurquha...@verizon.net writes: Hi, I have a jpg of an image of an oldish Zondervan NIV Bible page. I love the layout of this and would love to do similar layouts. Can the Context experts look at this and tell me if this sort of layout is reasonable, in Context? To summarize: A page header with page number and guide word (the guide word showing which chapter of which book of the Bible begins on this page), two columns of regular text, margin notes *for both columns* set in their own special single (very narrow) centre column, and footnotes in one single large column, which is permitted to take a lot of vertical space on the page when necessary, with all those areas of the page separated from each other by thin ruled lines. Correct? -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] problem with setuptex
Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de writes: On 07/10/2013 11:24 AM, Mojca Miklavec wrote: I would gladly help, but I don't know how zhs works and I didn't find any hints during a quick search. My suggestion would be to put export PATH=$HOME/context/tex/texmf-linux-64/bin:$PATH or something similar into the file that you are sourcing. Mojca Hi Mojca, I'm happy to say that a recent update in Fedora solved the problem; setuptex now works again. Bizarre, I still have no idea where the problem came from... A tiny, random hunch: zsh treats its built-in source command differently from its . command, and therefore sometimes one or the other works better. It's worth trying . ~/context/tex/setuptex when using zsh. However, I don't see really how it would have helped in this situation, and on my machine either one works fine. -- David R ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Overriding pdfview
Keith J. Schultz keithjschu...@web.de writes: Hi All, I would agree that the users default should be respected. I will have to contradict my last post them. My suggestion them is to use a system variable such as ConTeXtViewer. This variable would contain the program to be called. If it is not set or empty context simply finishes up what ever it is doing and exits. It would not be two hard for a user to set this variable. Everybody gets what they want. It is not intrusive. It survives updates. Only needs to be done once. Now, if anybody wants to us the current method and furture versions he can or set up he wants. Windows, Mac, and Linux and other Unix-like systems all have such a system variable already, in their respective graphical desktop software. There is absolutely no need, and hardly any purpose either, in creating another setting - in fact it would only create further confusion. The respective already-existing settings for each OS were already mentioned earlier in this thread; all that's required for ConTeXt is to read the system setting that already exists and use it. If the user's default turns out to be not set, ConTeXt could do any combination of [complain] [open the user's system preferences for editing] [use its own default PDF software] [whatever else Hans et al have up their collective sleeve]. This means ConTeXt needs a small-but-cumbersome list of all the places to look where the user may have set their preferred PDF viewer, but that's just the price of being cross-platform. Anyone working with PDF is running a graphical desktop, right? I can see that people may prefer to work in terminal emulators as a matter of comfort/utility/familiarity, but is there anyone using ConTeXt and (on Linux or other Unix-like system) not running X11? (I think it's almost perfectly safe to assume that no Windows ConTeXt users are running straight DOS without a GUI...) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Cloze Text (text with gaps)
Christian Prim christian.p...@gmx.ch writes: I wonder if I can typeset a cloze text using context. The gaps (__) must have a given length (say in cm or the length of a given word, given sentence) and must break at the end of a line. \hl[4] is nice but won't do the trick since it won't break. \fillinline and others fill the hole line, but I only want to fill a given size. Are there some ideas how to deal with it? Example: The name of the _ is _ . And now it's time to go to bed. Some more text. I haven't tested these ideas... One possibility: type the answer in white, but give it a coloured \underbar. (You might need to type longer answers, or in a larger font size, to leave enough room for hand writing.) Another: use a \fillinline - you can define the length. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] What are the best fonts to use
* Cecil Westerhof cldwester...@gmail.com [2011-03-14 12:44]: At the moment I use for my ebook: \usetypescript[palatino][texnansi] \setupbodyfont[palatino,rm,12pt] Does not look to bad, but layout is not my forte. So if people have tips about the fonts to use, I like to hear them. Do you use other fonts when using a printed book? I don't think this question can have one answer. There are many good answers, depending on the kind of book (or other printed material). 1. I think the layout of the page itself can have a great deal to do with whether a certain font looks good (e.g. amount of white space, length of lines, etc). Paying proper attention to the gross aspects of your layout, such as margins and line heights, goes a long way to improving the appearance of the whole work, and brings out the best in whichever font you choose. 2. To some extent, different fonts can suit different material (e.g. a book of poems vs a financial report, or a textbook vs a novel). For extended reading, the conventional wisdom is to choose a normal-looking font that doesn't call attention to itself too much, but obviously you also want one that is at least somewhat attractive to look at. 3. Frankly, giving people what they are already used to is often the best plan - probably more often than typographers would care to admit. In my opinion, variation for its own sake is over-rated and over-used. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] TTF fonts and MKIV
* John Culleton j...@wexfordpress.com [2011-01-28 16:39]: Is there a short, simple guide somewhere that shows how to use TTF and OTF fonts in Context? I downloaded the new Fonts chapter but it goes deep into the weeds on typescripts etc. I am looking for a method that allows me to do in Context what I can already do in most other DTP programs: simply designate for use a font or font family that exists in /usr/share/fonts without typescripts, complex and confusing aliasing schemes or tfm files. The Simplefont module by Wolfgang Schuster is very good for my (not highly demanding) purposes. Certainly it is intended to do just what you describe. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Running Mk-IV using TeXLive 2010
* R (Chandra) Chandrasekhar chyav...@gmail.com [2010-10-05 22:33]: Dear Folks, When I compiled a trivial file called first.tex using texexec first I got in the output, inter alia, --- ConTeXt ver: 2010.07.30 11:35 MKII fmt: 2010.10.5 int: english/english --- Why am I not seeing Mk-IV yet? texexec gives MkII; context gives MkIV. I think this may need to be documented somewhere easier to find for those new to ConTeXt. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] TeXexec MkII, ConTeXt MkIV
* Tom Maynard t...@maynard.com [2010-10-02 17:25]: Hello, I have pretty recent installations of TeXLive 2010 (for Cygwin) and ConTeXt Minimals (for Windows). In both installations, running TeXexec reports it is ConTeXt MkII ... but running ConTeXt directly reports itself as MkIV. I would like to synchronize TeXexec and MkIV ... as MkIV ... how is this done -- for each installation? The old ConTeXt (MkII) is accessed through the texexec command. The new ConTeXt (MkIV) is accessed through the context command. If you want to use MkIV, simply use the context command in every case, and forget the texexec command (unless you do mean MkII). I hope that was useful and had something to do with what you wanted to know. :) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] installing minimals
* Charles Doherty charles.dohe...@upcmail.ie [2010-09-18 09:29]: Dear Mojca, Here is the sequence that I used: cd context curl -o first-setup.sh http://minimals.contextgarden.net/setup/first-setup.sh sh ./first-setup.sh source ./tex/setuptex cd echo '. ~/context/tex/setuptex' .bash_profile luatools --selfupdate mtxrun --selfupdate luatools --generate context --make sh ./first-setup.sh --extras=all In TeXShop I then run a one page file called Purser.tex . The console readout gives me: ... Here's a total shot in the dark (I don't use OS X anymore): Last time that I used TeXShop, it had an engine file in the library folder that I sometimes had to modify if ConTeXt changed the commands available for use. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt meeting Lua tutorials
* Taco Hoekwater t...@elvenkind.com [2010-08-23 20:22]: On 08/23/2010 06:37 PM, Mojca Miklavec wrote: [the following is just some brainstorming] For fonts, agreed with Luigi, it would be nice to see some lua code that a) takes a bunch of fonts as input (like: regular/italic/bold/bolditalic/script) and writes some simple sentence with all variants; switching options on and off (after thinking a bit, this can just as well be done in almost-plain-TeX in LuaTeX, so maybe it's not such a good idea) This teaches nothing that really needs the lua font interface, so I do not think that is such a good idea either. This brings up a possible point: Some introductory matter on What lua is and is not good for/needed for. -- Thanks David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Tikz calendar: \pgfutil undefined
* Fabrice Larribe fabrice.al...@gmail.com [2010-08-19 06:17]: Hello, I have a problem to use the calendar from the Tikz/Pgf module; here is a minimal example: %--- \usemodule[tikz] \usetikzlibrary[calendar] \starttext This should works: \blank \tikz \calendar[dates=2000-01-01 to 2000-01-31,week list]; \blank but this does not ! \stoptext %--- I'm using MKII (2010-05-24) from TeX Live 2010 (Note however that I had the same problem with TeXLive 2009). The error is when the calendar library is loaded: ! Undefined control sequence. l.36 \let\t...@atbegin@day=\pgfutil @empty I have tried the Tikz distribution from TexLive, the latest Tikz distribution from the suport Tikz page, and the distribution from the module made for ConTeXt, but the problem remains. In the past (last academic year, in may), this worked well, but I'm not able to find what has changed. The example still works in mkiv. (Minimal distribution, fairly recent) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Grammar
* Hans Hagen pra...@wxs.nl [2010-07-27 16:15]: On 27-7-2010 4:10, David Rogers wrote: In academic writing especially, it's necessary to weigh the effect of this distraction before using anything other than standard constructions. Sometimes this kind of focus on the writer's personality and politics may be welcome, or even necessary; but in some situations it is not. so what do copy editors of scientific publications do when they see mixed (or inconsistent) usage of he/she/etc? I'm not a regular reader of any scientific publications. I suspect there are different de facto standards in different fields. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Grammar
* Marcin Borkowski mb...@atos.wmid.amu.edu.pl [2010-07-28 00:57]: Dnia Tue, Jul 27, 2010 at 01:06:27PM +, John Haltiwanger napisa#322;(a): On Tue, Jul 27, 2010 at 8:47 AM, Marcin Borkowski mb...@atos.wmid.amu.edu.pl wrote: Hi, what an interesting discussion! My personal point of view is that the so-called political correctness is something I actively fight against, by means of NOT using they or Afroamericans or other such strange inventions. These new words somehow remind me of Orwell's 1984... So what do you write instead? Negro? And what's wrong with Negro? AFAIK, it means black, so it just describes the reality. This is what a word should do, right? And btw, the term Afroamerican doesn't really make much sense to me: what would you call a Negro, born in France, and living in Germany, when you wanted to distinguish him from a white man? (Please note that by man, I mean a human being of any sex;).) To be more serious: I accept that there might be a problem caused by the fact that I am not a native speaker of English. I suspect that somehow the neutral term Negro started being used in a derogatory fashion, and that it might be unpleasant to black people to be called Negroes. And that's why I usually say just black people. Precisely. Some people began to use an ordinary word in a derogatory way. After that, the word came to be recognized as ONLY a derogatory word, and lost its status as an ordinary word. It then seemed that the best thing to do was to find a neutral word to replace the derogatory one, so that people could speak without being rude. But the new word became dirty as well, so a third word had to be brought into service. And so on. Part of the problem is that the meaning of a word can be changed by the intention of the speaker. Here's an example: I know a woman who moved here from another country. Іn the country where she lived before, there was a group of people she hated. When she says the name of that group, it is a dirty word. When I say the same word, it is neutral. And if we teach my friend a new word for that group of people, she will change our new word into a dirty word as well. Changing the syllables she utters does not change her intention. 'Political correctness' can be onerous, and often contradictory to my anti-authoritarian nature, but in the end it is not the Man who issues requests for language changes so much as the marginalized groups that take issue with existing phrasing. Afroamericans, for instance, was deprecated sometime around that year 1984.. It all boils down to whether you care about what the people concerned are saying, which is why I note the author's position when I encounter it. (Rather than throwing their paper away, ala Khaled). Well, onerous might not be the best word. Scary might be better. You see, I am quite convinced that trying to manipulate language by hand is a very bad idea. Maybe this is partly because I live in a former Communist country (Poland); we have seen such things in the past. In many cases, marginalized groups do request language changes, but very often those requested changes then receive very strong support from the Man. Without that institutional support (mainly from government agencies and schools), probably some of the new words would stick; others would not. Some new words may be perfectly appropriate; others are difficult to understand or even contrary to the truth. (One example: in the area where I live, a person who requires treatment in a mental hospital is called a mental health consumer - yet mental health is not something that can be consumed. One of the local men, who has spent much of his life in mental hospitals and has become an activist for improving the conditions there, rejects such nonsensical labels and insists on being called a crazy person.) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Grammar
* John Haltiwanger john.haltiwan...@gmail.com [2010-07-27 13:06]: 'Political correctness' can be onerous, and often contradictory to my anti-authoritarian nature, but in the end it is not the Man who issues requests for language changes so much as the marginalized groups that take issue with existing phrasing. Afroamericans, for instance, was deprecated sometime around that year 1984.. It all boils down to whether you care about what the people concerned are saying, which is why I note the author's position when I encounter it. (Rather than throwing their paper away, ala Khaled). This is always a contentious issue when software/coder types are involved, one of the serious reasons why female participation in IT (in general) and FLoSS (in particular) are so low: many men in these circles will not, or can not, give room to critical complaints. The problem always originates in the person complaining---they need to be less serious, no one around here cares so stfu, etc. This is a serious issue, and this is probably one of the least contentious starting points for encountering it. That theory would be thrown away because it attempts to consciously address real gender inequalities is a depressing thought. I for one have always thought it would be interesting to develop a Unicode character that provides a symbol representing a neutral gender pronoun. Then, anyone reading can insert he/she or another option to their own taste. That's an interesting idea, and in a way gets neatly around some of the clumsiness of he/she and other constructions. One of the difficulties with ALL the alternative ways of writing pronouns, including new proposals, is that the mere use of any of them places the writer into a sort of self-constructed ghetto. There is no way around that that I can see, other than the hope that all other writers adopt the same alternative way and turn it into the standard. In the mean time, alternative constructions will continue to call attention to the writer's personal and political views, for both good and ill; as long as the writer's audience includes people who remember standard English, any new pronouns (or old ones used in different ways) become not just pronouns but part of the writer's message. In academic writing especially, it's necessary to weigh the effect of this distraction before using anything other than standard constructions. Sometimes this kind of focus on the writer's personality and politics may be welcome, or even necessary; but in some situations it is not. -- Thanks David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Grammar (was: Semantic data in ConTeXt?)
* Matija Šuklje mat...@suklje.name [2010-07-25 23:33]: -.-.- P.S. Is there a nicer wording then (s)he for referencing persona in unisex gender (other then one)? The correct unisex pronoun is he. This whole question is an invented problem where no real problem exists. They is usually acceptable, even though it's technically incorrect. Many teachers of English are against its use, but in real life nobody cares. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] two buglets
* Hans Hagen pra...@wxs.nl [2010-02-11 18:17]: are you sure that that's the convention for english? it's easy to change it ... I've never seen an ordinary English index that was sorted by case. English indexes should definitely default to case-insensitive. (Has anyone here ever been asked for an index in English sorted by case?) -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] tabs in Lilypond
* Vyatcheslav Yatskovsky yatskov...@gmail.com [2010-02-11 21:30]: Hello, Maybe it's wrong place to ask, but does anybody know how to typeset guitar tabulatures in Lilypond? \new TabStaff { \clef tab c d e f g } And is ConTeXt Lilypond module is up to date? Not sure about that. Last time I tried, I couldn't get it to work - but it was probably my fault. -- David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] What do you miss in ConTeXt?
* Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@googlemail.com [2010-02-08 12:25]: Hi all, ConTeXt has many features but sometimes there is something missing, what feature or package do you miss which is already available in another TeX system or unavailable in any TeX system? Five hundred pages of organized, detailed, up-to-date (well, somewhat up-to-date) documentation, written by the small group of experts who are so helpful on this list. If just one of you was unable to continue your excellent work, FAR too much of the world knowledge of ConTeXt would simply be gone, and that's not a good situation. Compared to this, new features can wait - but here's my feature: ConTeXt itself has beautiful support for side-by-side translations. It makes me happy every time I look at the results. But... it works only on separate pages. Making it work on columns as well would make my life easier. (May be impossible, but you asked...) |Original Language|First Translation|Second Translation| |Bla bla bla ... |Blu blu blu ... |Ble ble ble ... | -- Thanks David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] publications and custom author separator
On Sun, Aug 30, 2009 at 16:55, Črt Gorupcrt.go...@gmail.com wrote: Hi I am trying to replace ('in' instead of 'and') a separator between the last two authors for every article, but I am facing a semi success. My approach was to set the variable finalnamesep in \setuppublicationlist. At the moment it is working only when there are three or more authors per entry. This example with 5 authors is ok, there is 'in' between last two authors. Rong-En Fan, Kai-Wei Chang, Cho-Jui Hsieh, Xiang-Rui Wang in Chih-Jen Lin, LIBLINEAR: A library for large linear classification v Journal of Machine Learning Research, 2008. This example has only 2 authors, there should be 'in' instead of 'and'. T. M. J. Fruchterman and E. M. Reingold, Graph drawing by force-directed placement v Software: Practice and Experience, št. 11, zv. 21, str. 1129-1164, 1991. Does anybody have any idea? I believe that in is only used when the name after in is an editor - not an author. With two authors (or many authors) but no editor, then and is correct. Forgive me if I'm wrong. David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Choosing ConTeXt install method on Mac
Hello all I'm going to do a clean re-install of my machine (Tiger on PPC) soon, and I'd like guidance on methods of installing ConTeXt. I assume that (a) TeX Live 2008 with its tlmgr utility, or (b) ConTeXt minimals, are the two realistic possibilities - is this correct? What I'd like: - A clear way of keeping ConTeXt mkiv usable and up to date with Hans's latest version - An installation method that will continue to be maintained, and that is expected to be used by the majority of ordinary users of ConTeXt in the future ...So should I go for TeX Live, or the minimals, or something else I don't know about yet? Grateful for any advice... David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] mtxrun:1741: attempt to index a nil value
On Fri, Aug 8, 2008 at 4:15 AM, Henning Hraban Ramm [EMAIL PROTECTED] wrote: For I had some problems with my installation I tried to start from scratch. But I'm stuck with an error in mtxrun: Welcome to Darwin! user$ cd /usr/local/ConTeXt/ /usr/local/ConTeXt user$ rsync -ptv rsync://contextgarden.net/minimals/setup/first-setup.sh . first-setup.sh sent 115 bytes received 1757 bytes 1248.00 bytes/sec total size is 1638 speedup is 0.88 /usr/local/ConTeXt user$ ./first-setup.sh receiving file list ... done bin/ bin/mtx-update-old.lua bin/mtx-update.lua bin/mtxrun bin/texlua sent 186 bytes received 6127742 bytes 331239.35 bytes/sec total size is 6126659 speedup is 1.00 MtxRun | version 1.1.0 - 2007+ - PRAGMA ADE / CONTEXT MtxRun | variable SELFAUTOLOC set to /usr/local/ConTeXt/bin MtxRun | variable SELFAUTODIR set to /usr/local/ConTeXt MtxRun | variable SELFAUTOPARENT set to /usr/local MtxRun | variable TEXMFCNF set to {$SELFAUTODIR,$SELFAUTOPARENT}{,{/share,}/texmf{-local,.local,}/web2c} MtxRun | no cnf files found (TEXMFCNF may not be set/known) MtxRun | using script: bin/mtx-update.lua state | loaded update | start /usr/local/ConTeXt/bin/mtxrun:1741: attempt to index a nil value And that's it. Line 1741 of mtxrun contains a popen command to execute a system command; but even if I change that (e.g. printing the accessed variable before), the error stays at that line, so the message is probably wrong. Please help? I had the same problem. I then gave the command as: sudo ./first-setup.sh That succeeded, and the resulting ConTeXt installation seems to run correctly - but I'm not smart enough to know why this worked or why it should be necessary. David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] American-style letters with t-letter?
On Fri, May 16, 2008 at 12:12 AM, Wolfgang Schuster [EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, May 15, 2008 at 11:02 PM, David Rogers [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi all (but especially Wolfgang Schuster): I'd like to use Wolfgang's t-letter module to set up a very basic American-style letter. I see (by looking into t-letter.tex) that there are at least plans for this to be possible. Is there a little example anywhere of how to get started? (Really, for my purposes, the basic DIN example as given in lm.pdf is pretty good - just wondering what the other possibility looks like.) Hi David, I planned to provide a few american letter styles and you saw my comments in t-letter but I'm interested to know if want the element structure like normal block, semiblock etc. [1] formats where the position from every element depends on the last element or if it is acceptable to write styles where the positions for the insideaddress, the date and all other elements is fixed [2,page 4] like in my current styles and only the body text, the subject etc. depends on the page layout. This is important to know for me both if have to use two different systems for both solutions and the first requires more work because I have to take care to allow you to switch between all styles. Thanks Wolfgang. I don't know the correct answer to this, so I'll wait for someone who does. David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] help needed
On Fri, 07 Sep 2007 18:53:49 +0200, Hans Hagen wrote: Francis Derive wrote: Bonjour Mesdames, Mesdemoiselles, et Messieurs, That means I need your help. I feel quite an idiot, but I don't know what to do with - say the cont-tmf folder I downloaded for ma Mac Os X Tiger : looking inside, I don't see any application... I suggest you try an application called TeXShop. It is a nice OS X application that allows you to use ConTeXt. You can find it here: http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/texshop.html David ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Letters in ConTeXt
The very simple example code given on Page 11 does not fail on my machine, though I don't know where to place my information. David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Letters in ConTeXt
On Wed, 31 Jan 2007 15:04:26 -0700, Idris Samawi Hamid wrote: On Wed, 31 Jan 2007 14:50:07 -0700, David Rogers [EMAIL PROTECTED] wrote: On Wed, 31 Jan 2007 22:30:27 +0100, Rolf Marvin Bøe Lindgren wrote: On 31. jan. 2007, at 9:08, David Rogers wrote: The very simple example code given on Page 11 does not fail on my machine, though I don't know where to place my information. check the log: it will probably say something about a missing module... yes, that's one of the issues I have with the documentation :) I'm starting to think that if I make an XML contacts file as described, I might be able to get it to work. I promise to post anything useful I find, unless Hans or someone explains it first. Well, m-letter is not in the distribution so... This has been noted before eg http://archive.contextgarden.net/message/20060115.191911.d354b86c.en.html Thanks for the explanation. But why does the code given in the right-hand margin of Page 11 in that little manual not fail? Where is it getting its place-holder data from? David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Letters in ConTeXt
On Wed, 31 Jan 2007 22:30:27 +0100, Rolf Marvin Bøe Lindgren wrote: On 31. jan. 2007, at 9:08, David Rogers wrote: The very simple example code given on Page 11 does not fail on my machine, though I don't know where to place my information. yes, that's one of the issues I have with the documentation :) I'm starting to think that if I make an XML contacts file as described, I might be able to get it to work. I promise to post anything useful I find, unless Hans or someone explains it first. David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] indenting of first paragraph in (sub)section
Vyatcheslav Yatskovsky wrote: Hello, I' trying to figure out why \setupindenting[first,medium,yes] does not indents the FIRST paragraph of a section or subsection. An example follows. Thanks in advance. It is normal to not indent the first paragraph, only second and later paragraphs - because indenting is used to separate paragraphs from each other, and the first does not need to be separated from anything (because it was first). When I add a second paragraph to your example, it is indented according to your instructions. If you still want to indent the first paragraph, there's probably a way to force it; but I don't know how. ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] how to produce text with facing translation?
On Fri, 3 Mar 2006 12:45:56 +0100, Thomas A. Schmitz wrote: Several other members said they were interested too. So could you give us a hint how this can be achieved? Could we start from something very simple and then move on to more advanced features? For the time being, I don't need any floats etc., just basic texts on both sides with footnotes and the possibility to give breakpoints on the recto side. I see what you're saying. I have no idea. Sorry to get hopes up over nothing. David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] how to produce text with facing translation?
On Thu, 2 Mar 2006 11:37:47 +0100, Thomas A. Schmitz wrote: 3. Would it be possible to have two sets of footnotes, one for the text, one for the translation? Just a few messages ago on the list was an answer to Multiple Footnote Threads - I think that one might solve this item. David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: Confusion with font instructions
Otared Kavian wrote: Following David's experience, I tried this and now eveything works fine %% times-good.tex \usetypescript [adobekb] [ec] \loadmapfile [context-base] \usetypescript[times][\defaultencoding] \setupbodyfont[times,12pt] This works for me. It also works if I change every times to palatino. But if I change every times to lucida, typesetting reverts to cm (or lm or whatever it is) and no lucida appears. What am I missing? Thanks David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: Confusion with font instructions
Adam Lindsay wrote: David Rogers said this at Tue, 5 Jul 2005 09:18:45 -0700: But if I change every times to lucida, typesetting reverts to cm (or lm or whatever it is) and no lucida appears. What am I missing? Have you bought the lucida fonts for TeX? Ah. That would explain it. I made too many assumptions from what I've seen in other documents. Thanks. David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: Confusion with font instructions
Adam Lindsay wrote: Patrick Gundlach said this at Mon, 4 Jul 2005 09:54:06 +0200: Hello David, I am new to ConTeXt, as my question is about to reveal. This questions can also come from more experienced users :) Which set of instructions should I follow, in order to allow use of Palatino or Times, on Mac OS X, Gerben Wierda's TeX distribution, latest ConTeXt installed? OK, do you have LaTeX working? Then you can use the standard postscript fonts for ConTeXt as well. Have a look at the (yet unfinished page) http://contextgarden.net/Psnfss Sadly, that page relies on type-pre, which is deprecated! (Yes, the situation changes again.) So, the situation should now be: % Times, Helvetica, Courier: \usetypescript [adobekb] [\defaultencoding] % default=ec \usetypescript [postscript][\defaultencoding] \setupbodyfont [postscript] OK, I tried this setup, and ConTeXt ran without stopping to complain, but (as Otared described, I guess) the font actually produced is very jaggy, both on screen and in print. My nostalgia for dot matrix printers is not as great as one might suppose. :-) And I thought I was just asking for a shortcut answer to a dumb question! Thanks for the help David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] Re: Confusion with font instructions
Hans Hagen wrote: David Rogers wrote: OK, I tried this setup, and ConTeXt ran without stopping to complain, but (as Otared described, I guess) the font actually produced is very jaggy, both on screen and in print. My nostalgia for dot matrix printers is not as great as one might suppose. :-) So, do you get bitmaps fonts (i didn't kno wthat there were for the ps fonts)? Yes, or so it appears - a bitmap Times and a bitmap Palatino, which are vaguely recognizable. (the Palatino has oval bowls and long serifs, for instance.) what does the pdftex log say? I don't have the log of the first run, where it created the fonts, but this is what I get now: ___ TeXExec 5.4.2 - ConTeXt / PRAGMA ADE 1997-2005 fixing engine variable : pdfetex executable : pdfetex format : cont-en inputfile : PretendPaper output : pdftex interface : en current mode : none TeX run : 1 This is pdfeTeX, Version 3.141592-1.21a-2.2 (Web2C 7.5.4) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/web2c/natural.tcx) entering extended mode (./PretendPaper.tex ConTeXt ver: 2005.06.27 fmt: 2005.7.2 int: english mes: english language: language en is active protectionstate 0 system : cont-new loaded (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/cont-new.tex systems : beware: some patches loaded from cont-new.tex color : palette rollover is available ) system : cont-old loaded (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/cont-old.tex loading : Context Old Macros ) system : cont-fil loaded (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/cont-fil.tex loading : Context File Synonyms ) system : cont-sys.rme loaded (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/user/cont-sys.rme (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-exa.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-syn.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-enc.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-dis.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-siz.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-map.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-spe.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-akb.tex)) bodyfont: 12pt rm is loaded language: patterns en-ec:ec-1-2:2 uk-ec:ec-2-2:2 de-texnansi:tex nansi-3-2:2 de-ec:ec-4-2:2 fr-texnansi:texnansi-5-2:2 fr-ec:ec-6-2:2 es-ec:ec-7-2:2 pt-texnansi:texnansi-8-2:2 pt-ec:ec-9-2:2 it-texnansi :texnansi-10-2:2 it-ec:ec-11-2:2 nl-texnansi:texnansi-12-2:2 nl-ec:ec- 13-2:2 cz-il2:il2-14-2:2 cz-ec:ec-15-2:2 sk-il2:il2-16-2:2 sk-ec:ec -17-2:2 pl-pl0:pl0-18-2:2 pl-ec:ec-19-2:2 loaded specials: tex,postscript,rokicki loaded system : PretendPaper.top loaded (./PretendPaper.top specials: loading definition file tpd (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/spec-tpd.tex specials: loading definition file fdf (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/spec-fdf.tex) specials: fdf loaded ) specials: fdf,tpd loaded ) (./env_mla.tex systems : print width forced to paper width (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-exa.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-syn.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-enc.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-dis.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-siz.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-map.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-spe.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-akb.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-exa.tex (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-exa.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-syn.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-enc.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-dis.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-siz.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-map.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-spe.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-akb.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-exa.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-syn.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-enc.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-dis.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-siz.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-map.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/type-spe.tex) (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context
[NTG-context] Solved! was Re: Confusion with font instructions
Radhelorn wrote: \loadmapfile [context-base] % !!! On my machine, this was the missing piece. Thank you for your persistence! (makes a deep bow) :-) David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] Confusion with font instructions
Hi all I am new to ConTeXt, as my question is about to reveal. There are now several sets of instructions on the net, some of them very long essays, about how to enable different fonts for ConTeXt. Before I dive in: Which set of instructions should I follow, in order to allow use of Palatino or Times, on Mac OS X, Gerben Wierda's TeX distribution, latest ConTeXt installed? I know the information is already out there, just don't know which pages to trust my afternoon/weekend/summer to. :-) Thanks David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] batch download from pragma
Idris Samawi Hamid wrote: Dear musketeers, How can I download all of the manuals and magazines from http://www.pragma-ade.com/overview.htm in batch, say, as a single zip file, or otherwise all at once? (I use Windows for now). Is there an ftp site? Some other way (perhaps using wget.txt)? Not certain if I'm a musketeer, but try this: Download wget.txt to the directory where you want the files cd to that directory wget -Nxi wget.txt David ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context