> > I hope I was able to clear some minds :)
>
> Thanks.
>
> So what about starting a section like database terms in the 'About this
> manual' appendix?
OK for me for now. In the new structure we will have a databases
part, this should be there in the future. But that it yet to be done
in the f
> I hope I was able to clear some minds :)
Thanks.
So what about starting a section like database terms in the 'About this
manual' appendix?
Friedhelm
> What Hartmut said is complete nonsense. You cannot translate a
> explanation which terms should be used in German back to English.
> Uwe made here his first attempt to write some guidelines for German
> readers and translators. Hartmut is of course right if he wishes a
> removal so that the Ger
> What Hartmut said is complete nonsense. You cannot translate a
> explanation which terms should be used in German back to English.
> Uwe made here his first attempt to write some guidelines for German
> readers and translators. Hartmut is of course right if he wishes a
> removal so that the Germ
From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
Wednesday, January 02, 2002, 5:52:38 PM, you wrote:
> From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
>> Egon Schmid wrote:
>>
>> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>> >
>> > currently updating translation of mysql.xml
>> > in de-version there'
Hallo Egon,
Wednesday, January 02, 2002, 5:52:38 PM, you wrote:
> From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
>> Egon Schmid wrote:
>>
>> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>> >
>> > currently updating translation of mysql.xml
>> > in de-version there's an intro with no counterpar
From: "Hartmut Holzgraefe" <[EMAIL PROTECTED]>
> Egon Schmid wrote:
>
> > From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> > currently updating translation of mysql.xml
> > in de-version there's an intro with no counterpart in en.
> > starting at:
> >
> > In diesem Dokument wird eine Reihe v
Egon Schmid wrote:
> From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
>
> currently updating translation of mysql.xml
> in de-version there's an intro with no counterpart in en.
> starting at:
>
> In diesem Dokument wird eine Reihe von Begriffen benutzt, die
> hier kurz erläutert werden solle
From: "Friedhelm Betz" <[EMAIL PROTECTED]>
currently updating translation of mysql.xml
in de-version there's an intro with no counterpart in en.
starting at:
In diesem Dokument wird eine Reihe von Begriffen benutzt, die
hier kurz erläutert werden sollen.
etc.
What about this intro?
Hi,
currently updating translation of mysql.xml
in de-version there's an intro with no counterpart in en.
starting at:
In diesem Dokument wird eine Reihe von Begriffen benutzt, die
hier kurz erläutert werden sollen.
etc.
What about this intro? Delete it, leave it?
Thanks for advice.
10 matches
Mail list logo