Re: NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Antón Méixome
2009/10/20 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Erros no glosario do Netbeans (última versión): commit - convertir en permanentes debería ser converter dead letter queue - mensaxes non reclamados mensaxes é feminino directory - dictorio é directorio disable - deshabilitar o consenso

Re: NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Antón Méixome
Perdón, corrección intervalo de sondeo ou intervalo de mostra (abusades moito dos -axe) Intervalo de sondaxe

Re: NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Antón Méixome escribiu: 2009/10/20 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Erros no glosario do Netbeans (última versión): commit - convertir en permanentes debería ser converter dead letter queue - mensaxes non reclamados mensaxes é

Neverball traducido

2009-10-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Acabo de rematar a tradución do Neverball, que para quen non o coñeza trátase dun metaxogo que inclúe dous xogos en tres dimensións, un xogo arcade cunha bóla e un xogo de mini golf (atopo este último bastante entretido para xogar con máis xente ;) Xa lle creei unha páxina na wiki do proxecto.

Re: Neverball traducido

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Adrián Chaves Fernández escribiu: Acabo de rematar a tradución do Neverball, que para quen non o coñeza trátase dun metaxogo que inclúe dous xogos en tres dimensións, un xogo arcade cunha bóla e un xogo de mini golf (atopo este último bastante

Re: Neverball traducido

2009-10-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Acabo de rematar a tradución do Neverball, que para quen non o coñeza trátase dun metaxogo que inclúe dous xogos en tres dimensións, un xogo arcade cunha bóla e un xogo de mini golf (atopo este último bastante entretido para xogar con máis xente ;) Xa lle creei unha páxina na wiki do

Re: NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Perdón, corrección correción?

Re: ping

2009-10-21 Conversa Manuel Souto Pico
Levo días a corrixindo por todolos lados o termo comando e substituindoo, xa que creo que tódolos comandos, neste momento, están en afganistan cabreados. Tes bastante traballo, logo. Falárase deste termo hai meses e creo que non chegáramos a ningunha conclusión. Nos glosarios de Mancomún

Re: [G11n] [terminoloxia] dúbidas Enigmail

2009-10-21 Conversa damufo
Boas: Fran Dieguez escribiu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Moi boas novas Dani, avisa cando remates que me interesa moitísimo, como podes ver emprego o enigmail... vou comentando polo medio da túa mensaxe Dani escribiu: boas, por fin retomei a tradución do Enigmail, un

Re: [terminoloxia] NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa damufo
Boas: Leandro Regueiro escribiu: Erros no glosario do Netbeans (última versión): commit - convertir en permanentes debería ser converter dead letter queue - mensaxes non reclamados mensaxes é feminino directory - dictorio é directorio disable - deshabilitar o consenso (e neste caso si que hai)

Re: [terminoloxia] NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Manuel Vázquez
Ola a todos: Nin en digalego nin en xerais aprarece ouvinte, vén oínte. Un saúdo 2009/10/21 damufo dam...@gmail.com Boas: Leandro Regueiro escribiu: listener - ouínte ??? ouvinte

Re: NetBeans no proxecto trasno

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
dumping - volcado creo que non existe??? Certo, non existe. Como verbo temos descargar, envorcar, baleirar e como subs/adx baleirado, envorcado e neste caso quizais baleirando queda menos forzado que envorcando. Non teño contexto Pois supoño que se refire a envorcar os datos do programa

Xestión interna de traducións en Launchpad

2009-10-21 Conversa Fran Diéguez
Ola rapaces, para esclarecer o funcionamento interno de launchpad aquí vos deixo unha das clases impartidas no UDW. https://wiki.ubuntu.com/MeetingLogs/devweek0909/Translations O que nos interesa está a partires da metade da clase para diante. Saúdos -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com

keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Enrique Estévez
Boas. Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko. Son un dos fundadores de Ousli e ata fai uns meses o secretario de dita Asociación (nestes momentos son un simple colaborador de dita asociación). Agora estou de coordinador da Oficina de Software Libre da USC e veño de unirme a lista de trasno

[Terminoloxía] branding

2009-10-21 Conversa Enrique Estévez
Boas. Dentro do Netbeans aparecen as seguintes cades e non levo atopado nada ao respecto. Base IDE Content and branding for the specific release of NetBeans, including welcome screen, branding, definition of update centers, exception reporter, etc. IDE Branding NetBeans IDE content and

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Boas. Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko. Benvido! O outro proxecto interesante é centralizar o tema da tradución das Creative Commons (xa que a xente case non emprega as cc en galego e ten as ligazóns a de castelán), xa que teño contacto directo co que leva o tema en España e

Re: [G11n] [terminoloxia] dúbidas Enigmail

2009-10-21 Conversa damufo
Boas: Antón Méixome escribiu: damufo escribiu: Boas: Fran Dieguez escribiu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Moi boas novas Dani, avisa cando remates que me interesa moitísimo, como podes ver emprego o enigmail... vou comentando polo medio da túa mensaxe Dani escribiu:

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa damufo
Benvido meu! Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/21 Enrique Estévez keko.gl http://keko.gl@gmail.com http://gmail.com Boas. Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko. Son un dos fundadores de Ousli e ata fai uns meses o secretario de dita Asociación (nestes momentos son un

Re: Molestan os correos de openoffice e Mozilla ?

2009-10-21 Conversa Fran Diéguez
Molestar non molestan, pero Mancomún debería defender as súas roldas de correo co seu uso. Mancomún como entidade non pechou (e persoalmente non creo que peche) polo que debería seguir co exercicio das súas actividades como viña sendo ata o de agora. Saúdos. Antón Méixome escribiu: [[Desde

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Indalecio Freiría Santos
Benvido! [?] 2009/10/21 damufo dam...@gmail.com Benvido meu! Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/21 Enrique Estévez keko.gl http://keko.gl@gmail.com http://gmail.com Boas. Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko. Son un dos fundadores de Ousli e ata fai uns meses o

Re: Molestan os correos de openoffice e Mozilla ?

2009-10-21 Conversa damufo
Boas: A min non. Antón Méixome escribiu: [[Desde Mancomún]] Pregúntame Javier Rial, eu tamén o fago, a vosa opinión sobre o envío de correos relacionados coa coordinación, documentación e estado das traducións de xa que non se facía antes pero que dada a situación de confusión, e

Re: Molestan os correos de openoffice e Mozilla ?

2009-10-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu en certo modo agradezo ter novas ao respecto :)

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Antón Méixome
Sexas moi benvido e prepárate. Por tardares tanto quedaches sen ser un dos membros fundadores.. Ai, que dolor ! 2009/10/21 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Benvido! [?] 2009/10/21 damufo dam...@gmail.com Benvido meu! Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/21 Enrique Estévez

Re: [Terminoloxía] branding

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
Dentro do Netbeans aparecen as seguintes cades e non levo atopado nada ao respecto. Base IDE Content and branding for the specific release of NetBeans, including welcome screen, branding, definition of update centers, exception reporter, etc. IDE Branding NetBeans IDE content and

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
Sexas moi benvido e prepárate. Por tardares tanto quedaches sen ser un dos membros fundadores.. Ai, que dolor ! Non será para tanto. Benvido. O das CC é interesante.

Re: [Nomes das teclas]

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
On Sun, Oct 18, 2009 at 8:42 PM, Xosé xoseca...@gmail.com wrote: O Domingo, 18 de Outubro de 2009 20:15:44 Adrián Chaves Fernández escribiu: +Grella(#), +Grade(#) Non hai que confundir o símbolo numérico # (Unicode U+0023), que ten dúas liñas horizontais e que é o que aparece nos teclados, co

Re: keko - Presentación ao grupo

2009-10-21 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Si, benvido. Póñase cómodo. PD: cría que mandara este correo antes, pero parece que non... 2009/10/21, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Sexas moi benvido e prepárate. Por tardares tanto quedaches sen ser un dos membros fundadores.. Ai, que dolor ! Non será para tanto. Benvido.

Re: [Terminoloxía] branding

2009-10-21 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/21 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Dentro do Netbeans aparecen as seguintes cades e non levo atopado nada ao respecto. Base IDE Content and branding for the specific release of NetBeans, including welcome screen, branding, definition of update centers, exception

Re: [Tramites] @secretario

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
Ola, acabo de mercar un libro de actas. Ten 100 páxinas pautadas (ou así lle chamabamos na escola) numeradas e unha encadernación (binding) bastante chula que pon Actas na portada e no lombo. Valeume 11,90€, non sei se é excesivo ou non. E teño factura, ao meu nome xa que aínda non hai asociación,

Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que reportei. https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007 https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/457001 e marcádeos como que vos

Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Antón Méixome
Yes, I did it 2009/10/21 Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que reportei. https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ibus/+bug/457007

Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/21 Antón Méixome cert...@certima.net Yes, I did it 2009/10/21 Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Votádeme unha man deixando sendos comentarios nos seguintes bugs que reportei.

Re: Bugs en Ubuntu ibus e software-center

2009-10-21 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Boas rapaces, boas novas con estes bugs... mirade o que me dixeron en menos de 20 segundos logo de que asinarades os bugs ScottK frandieguez: It's extremely unlikely for tomorrow. It is in theory possible to be fixed between the RC and final.

Glosario de Netbeans en TBX

2009-10-21 Conversa Leandro Regueiro
Ola, aquí vos vai o glosario feito por Enrique e Fran para a tradución de Netbeans en formato TBX. Ata logo, Leandro Regueiro NetbeansGalicianGlossary.tbx.tar.gz Description: GNU Zip compressed data