Bos días a todos, chámome María e son un estudante galega do máster en
Tradumática (Traducción e Novas Tecnoloxías da Universidad Autónoma de
Barcelona). Previo o máster, fixen a carreira de traducción e
interpretación na Uvigo (onde coñecín esta asociación) polo que domino
inglés e francés. Coido
Máis que benvida!.
Se tes en mente algunha aplicación que che interese, coméntanolo. Senón
podémosche recomendar algunha na plataforma transifex.com.
2013/10/30 María do Campo Bayón mdocampo2...@gmail.com
Bos días a todos, chámome María e son un estudante galega do máster en
Tradumática
Benvida Maria - e aos que se asoman e aínda non falan ;-)
Aproveitando o teu correo de presentación na comunidade, co que
resulta evidente que tes un perfil máis ca sobrado para afrontar a
localización de software ao galego :-) e podes ser un valioso membro
dela; digo, gustaríame dicir que
2013/10/30 Antón Méixome cert...@certima.net:
Benvida Maria - e aos que se asoman e aínda non falan ;-)
Aproveitando o teu correo de presentación na comunidade, co que
resulta evidente que tes un perfil máis ca sobrado para afrontar a
localización de software ao galego :-) e podes ser un
Súmome á benvida!
Sempre anima que aparece xente nova, e se van coa túa preparación, mellor
que mellor :)
2013/10/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
2013/10/30 Antón Méixome cert...@certima.net:
Benvida Maria - e aos que se asoman e aínda non falan ;-)
Aproveitando o teu
Ola,
acabo de poñer as traducións ao galego da Licenza GPL en
http://people.trasno.net/~common/traducions/ Quedan aí a libre
disposición de quen as queira consultar.
Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
Ola de novo,
aproveitando que me viñeron de súpeto as ganas de pendurar cousas
aproveitei para poñer no servidor do Proxecto Trasno unha versión para
a libre consulta do noso prontuario terminolóxico:
Excelente noticia que en Código cero se fagan eco
http://codigocero.com/O-software-Owncloud-xa-ten-version
http://codigocero.com/Trasno-lanza-unha-nova
Dúas á vez,
E estamos retrasando a publicación da localización ao 100% de Aegisub
feita por Ana Andión e coordinada por Trasno.
E non dixemos
8 matches
Mail list logo