Nenhum GPS entende tags do OSM. Tem que pensar em como uma ciclovia com
tag tax=yes será compilada para Garmin. Se o mkgmap não fizer certo, não
serve.
Em 11 de fevereiro de 2014 00:56, Arlindo Pereira
openstreet...@arlindopereira.com escreveu:
Por isso a tag taxi=yes, se o GPS deles
O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido?
Acham que seria menos confuso?
2014-02-09 22:49 GMT-02:00 Roger C. Soares rogersoa...@gmail.com:
Ok, vou mudar os daqui pra destination então.
Atenciosamente,
Roger.
--
Em 09-02-2014 20:10, Arlindo Pereira escreveu:
Pode ser. Outra palavra que talvez seja boa é autorizado.
[]s
2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com:
O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido?
Acham que seria menos confuso?
2014-02-09 22:49 GMT-02:00 Roger C. Soares
Aliás, talvez estas traduções esclarecessem os usos:
- public público
- permissive cedido
- destination chegada
- private restrito
2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com:
O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido?
Acham que seria menos
Pode ser também. Na verdade, acho que concedido é melhor que
cedido (pode ter outras conotações), e concedido e autorizado sim
são praticamente sinônimos, ambos dão a idéia de que a via não é
pública mas pode ser usada (quase) sempre.
2014-02-11 17:54 GMT-02:00 Arlindo Pereira
Gostei dessa.
Em 11 de fevereiro de 2014 17:54, Arlindo Pereira
openstreet...@arlindopereira.com escreveu:
Pode ser. Outra palavra que talvez seja boa é autorizado.
[]s
2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com:
O que vocês acham de mudar a tradução de
+1
Em 11/02/2014 20:26, Wille wi...@wille.blog.br escreveu:
Também concordo com a reversão nos casos e situações citados.
abçs,
wille
On 10-02-2014 10:05, Gerald Weber wrote:
Oi Nelson de demais colegas
desculpe estar chegando tarde na conversa. Confesso que li
superficialmente todas
Existe alguma forma rápida de mesclar os dados de um ponto e uma área?
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
Se for o que estou pensando, que é ao transformar um ponto em uma área: no
JOSM pode ser feito assim: Ctrl+C no ponto, Ctrl+Shift+V na área. Não
exatamente mescla, mas já é alguma coisa.
2014-02-11 20:12 GMT-03:00 Erick de Oliveira Leal
erickdeoliveiral...@gmail.com:
Existe alguma forma
Perfeito. Obrigado.
Em 11 de fevereiro de 2014 21:15, Bráulio brauliobeze...@gmail.comescreveu:
Se for o que estou pensando, que é ao transformar um ponto em uma área: no
JOSM pode ser feito assim: Ctrl+C no ponto, Ctrl+Shift+V na área. Não
exatamente mescla, mas já é alguma coisa.
Como vocês marcam áreas que englobam a rua e possivelmente as
edificações ao redor?
Exemplos para entender melhor:
Esse bulevar: http://goo.gl/maps/6OIok
Ele pega um bom trecho dessa rua e é composto, além da rua
propriamente dita, das árvores, calçadas, bancos e coisas do gênero ao
longo do
11 matches
Mail list logo