Re: [Talk-br] Dúvida formatação

2014-02-11 Por tôpico Paulo Carvalho
Nenhum GPS entende tags do OSM. Tem que pensar em como uma ciclovia com tag tax=yes será compilada para Garmin. Se o mkgmap não fizer certo, não serve. Em 11 de fevereiro de 2014 00:56, Arlindo Pereira openstreet...@arlindopereira.com escreveu: Por isso a tag taxi=yes, se o GPS deles

Re: [Talk-br] Assinalando condomínios grandes

2014-02-11 Por tôpico Fernando Trebien
O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido? Acham que seria menos confuso? 2014-02-09 22:49 GMT-02:00 Roger C. Soares rogersoa...@gmail.com: Ok, vou mudar os daqui pra destination então. Atenciosamente, Roger. -- Em 09-02-2014 20:10, Arlindo Pereira escreveu:

Re: [Talk-br] Assinalando condomínios grandes

2014-02-11 Por tôpico Arlindo Pereira
Pode ser. Outra palavra que talvez seja boa é autorizado. []s 2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido? Acham que seria menos confuso? 2014-02-09 22:49 GMT-02:00 Roger C. Soares

Re: [Talk-br] Assinalando condomínios grandes

2014-02-11 Por tôpico Fernando Trebien
Aliás, talvez estas traduções esclarecessem os usos: - public público - permissive cedido - destination chegada - private restrito 2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: O que vocês acham de mudar a tradução de permissivo para cedido? Acham que seria menos

Re: [Talk-br] Assinalando condomínios grandes

2014-02-11 Por tôpico Fernando Trebien
Pode ser também. Na verdade, acho que concedido é melhor que cedido (pode ter outras conotações), e concedido e autorizado sim são praticamente sinônimos, ambos dão a idéia de que a via não é pública mas pode ser usada (quase) sempre. 2014-02-11 17:54 GMT-02:00 Arlindo Pereira

Re: [Talk-br] Assinalando condomínios grandes

2014-02-11 Por tôpico Paulo Carvalho
Gostei dessa. Em 11 de fevereiro de 2014 17:54, Arlindo Pereira openstreet...@arlindopereira.com escreveu: Pode ser. Outra palavra que talvez seja boa é autorizado. []s 2014-02-11 17:41 GMT-02:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: O que vocês acham de mudar a tradução de

Re: [Talk-br] Dados suspeitos sem resposta dos autores

2014-02-11 Por tôpico Arlindo Pereira
+1 Em 11/02/2014 20:26, Wille wi...@wille.blog.br escreveu: Também concordo com a reversão nos casos e situações citados. abçs, wille On 10-02-2014 10:05, Gerald Weber wrote: Oi Nelson de demais colegas desculpe estar chegando tarde na conversa. Confesso que li superficialmente todas

[Talk-br] Mesclar dados de ponto e área

2014-02-11 Por tôpico Erick de Oliveira Leal
Existe alguma forma rápida de mesclar os dados de um ponto e uma área? ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Re: [Talk-br] Mesclar dados de ponto e área

2014-02-11 Por tôpico Bráulio
Se for o que estou pensando, que é ao transformar um ponto em uma área: no JOSM pode ser feito assim: Ctrl+C no ponto, Ctrl+Shift+V na área. Não exatamente mescla, mas já é alguma coisa. 2014-02-11 20:12 GMT-03:00 Erick de Oliveira Leal erickdeoliveiral...@gmail.com: Existe alguma forma

Re: [Talk-br] Mesclar dados de ponto e área

2014-02-11 Por tôpico Erick de Oliveira Leal
Perfeito. Obrigado. Em 11 de fevereiro de 2014 21:15, Bráulio brauliobeze...@gmail.comescreveu: Se for o que estou pensando, que é ao transformar um ponto em uma área: no JOSM pode ser feito assim: Ctrl+C no ponto, Ctrl+Shift+V na área. Não exatamente mescla, mas já é alguma coisa.

[Talk-br] Nomeação de trechos de ruas + área ao redor

2014-02-11 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
Como vocês marcam áreas que englobam a rua e possivelmente as edificações ao redor? Exemplos para entender melhor: Esse bulevar: http://goo.gl/maps/6OIok Ele pega um bom trecho dessa rua e é composto, além da rua propriamente dita, das árvores, calçadas, bancos e coisas do gênero ao longo do