Bonjour,
Le 07.12.20 à 17:37, emeric Prouteau a écrit :
> Je souhaite taguer un shop=farm (Vente direct de volail) dont l'achat
> nécessite obligatoirement une commande 48h avant de la récupérer
reservation=required
description=commande 48h avant récupération
Cordialement,
Marc
Non.
Question effectivement générique mais qui aurait pu être posée côté
:covid19.
Je me permets de généraliser la question : c'est similaire au retrait
"2h en magasin" : tu commandes (en ligne, par internet...) et tu peux
aller chercher "un certain temps" après.
J'aurais bien lu :delay mais
Bonjour,
Je vous informe du projet de /contribution organisée/ que nous réalisons
à Carto’Cité sur le territoire de Marne-la-Vallée. La page projet
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/France/EPA_Marne en précise les
contours et le contenu, voici un résumé.
Il s'agit d'une prestation
Bonjour
Le 07/12/2020 à 17:37, emeric Prouteau a écrit :
Auriez vous des idées pour cela ?
opening_hours=* "reservation by phone 48h before" ?
Cordialement
--
David Crochet
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
Bonjour,
Je ne sais pas si ce tag a déjà été évoqué hors covid car c'est pour un
fonctionnement normal. Donc voilà ma question.
Je souhaite taguer un shop=farm (Vente direct de volail) dont l'achat
nécessite obligatoirement une commande 48h avant de la récupérer (internet
ou téléphone). Les
Le 07/12/2020 à 16:06, Yves P. a écrit :
De Vincent
intéressant -> je dirais plutôt qu'OSM-france représente la fondation auprès
des contributeurs OpenStreetMap en France et éventuellement d'autres personnes
(collectivités, point de contact, ...) ! Mais je ne sens pas osm-fr comme une
> Effectivement, il n'est pas courant en dehors des confréries religieuses, de
> tastes-vin ou autres.
C'est ça :)
> Mais ce n'est pas un anglicisme, c'est plutôt les anglais qui l'ont piqué aux
> moines français.
Perfide Albion :D
> Les membres de OSM-FR auraient voix au "chapitre",
+1
> et
Le 07/12/2020 à 09:36, Yves P. a écrit :
Qu'il soit compréhensible et en usage en est un autre ;)
Pour moi c'est plus un anglicisme du à un traducteur automatique.
Effectivement, il n'est pas courant en dehors des confréries
religieuses, de tastes-vin ou autres. Mais ce n'est pas un
Le 07.12.20 à 09:36, Yves P. a écrit :
> D'après Oxford-Hachette French Dictionary, la traduction de chapter (of
> association, union) est section.
nickel ! bien mieux que chapitre.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
Bonjour,
Le 06.12.20 à 21:15, Georges Dutreix via Talk-fr a écrit :
> 1) déléguer à un chapitre de la fondation un certain pouvoir de bloquer
> (temporairement, définitivement) un utilisateur ;
> 2) déléguer à N membres d'OSMF, le pouvoir de bloquer un utilisateur, ou
> de demander un blocage
Bonjour,
Le 06.12.20 à 11:40, Vincent Bergeot a écrit :
>>> Comment pouvons nous soutenir cette question et faciliter
>> Pour ma part,
>> - quand j'ai besoin d'un blocage (comme le flood de notes insultantes
>> SNT), cela se passe vite vu qu'un membre du DWG est sur le canal de
>> discussion
Bonjour
à l'origine c'est une maison = un nom et l'ainé (femme ou homme) de la famille
héritait de tout.
aujourd'hui, il n'est plus possible de deshériter certains enfants il est donc
possible qu'une 2ème maison soit construite juste à coté de la première et dans
ce cas elle porte en général
Bonjour,
Le 06.12.20 à 22:58, Brice a écrit :
> À la lecture de cet article
> (https://blog.geo.data.gouv.fr/communaut%C3%A9-dagglom%C3%A9ration-du-pays-basque-164dffa34fbd),
> j'apprends que les maisons ont des noms en propre (voir aussi
> https://fr.wikipedia.org/wiki/Maison_basque) au Pays
Le 07/12/2020 à 09:36, Yves P. a écrit :
OSM France, représente les contributeurs français au sein de la
fondation OSM.
intéressant -> je dirais plutôt qu'OSM-france représente la fondation
auprès des contributeurs OpenStreetMap en France et éventuellement
d'autres personnes (collectivités,
>>> Chapitre ?
>>> Tu veux dire représentation/délégation/instance nationale de la fondation ;)
>>>
>> Je n'y connais pas grand chose je t'avoue.
>> Je reprends ce terme (qui est peut-être obsolète) :
>>
Merci Vincent d'avoir ouvert ce fil, qui m'a donné quelques réponses,
j'espère qu'il en est de même pour toi.
cordialement
leni
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
16 matches
Mail list logo