Hi All,
For what it is worth I see two roads to follow.
1) create a glossary for swiss-french
2) modify the french glossary to accommodate swiss-spacing.
Following 1 has the advantage that it keeps the french glossary clean. Yet, to
follow this road
causes a problem with
2011/9/25 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com:
On Sat, Sep 24, 2011 at 22:55, Alan Munn wrote:
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting documents in french with polyglossia,
a space is added before double punctuation signs (like !:?...).
On Sun, Sep 25, 2011 at 09:11:55AM +0200, Zdenek Wagner wrote:
2011/9/25 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com:
On Sat, Sep 24, 2011 at 22:55, Alan Munn wrote:
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting documents in french with
2011/9/25 rhin...@postmail.ch:
On Sun, Sep 25, 2011 at 09:11:55AM +0200, Zdenek Wagner wrote:
2011/9/25 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com:
On Sat, Sep 24, 2011 at 22:55, Alan Munn wrote:
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting
I have received a private mail from François Charette saying that he
no longer has time to maintain polyglossia and he offered the package
to others to become maintainers. I myself will not have any time tilll
the end of this year and moreover do not know git and have no time to
learn it. If
2011/9/25 Javier Bezos lis...@tex-tipografia.com:
I have received a private mail from François Charette saying that he
no longer has time to maintain polyglossia and he offered the package
to others to become maintainers. I myself will not have any time tilll
the end of this year and moreover
Am Sun, 25 Sep 2011 12:08:33 +0200 schrieb Zdenek Wagner:
On the other hand, I intend to provide a XeTeX back-end for babel
in short. I've made some tests and I was able to typeset a document
in Russian with babel and a few additional macros. I presume I'll
start working by November.
I
El 25/09/2011 12:08, Zdenek Wagner escribió:
I could use babel with XeLaTeX without any modification. The problem
is that in non-unicode babel a lot of things is implemented via active
characters. Thus if you use czech or slovak option, \cline ceases to
work. If you use slovak or latin option,
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting documents in french with polyglossia,
a space is added before double punctuation signs (like !:?...).
This is normal in french typography used in France. However,
here in Switzerland, it is more usual to
On Sat, Sep 24, 2011 at 22:55, Alan Munn wrote:
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting documents in french with polyglossia,
a space is added before double punctuation signs (like !:?...).
This is normal in french typography used in France.
On Sep 24, 2011, at 8:07 PM, Mojca Miklavec wrote:
On Sat, Sep 24, 2011 at 22:55, Alan Munn wrote:
On Sep 24, 2011, at 3:34 PM, rhin...@postmail.ch wrote:
Hi All,
When typesetting documents in french with polyglossia,
a space is added before double punctuation signs (like !:?...).
11 matches
Mail list logo