Am 12.10.2009 01:00, Dave G: > Hi > > It may be a localisation problem or semantics but it appears that > alpine hut / regular hut / shelter / etc. definitions > or perceptions vary between countryies as previously stated: > > This is my interpretation of an Alpine Hut - > http://en.wikipedia.org/wiki/Mountain_hut > "In the United Kingdom<http://en.wikipedia.org/wiki/United_Kingdom> and > Ireland<http://en.wikipedia.org/wiki/Ireland> the tradition is of > unwardened "climbing huts" providing fairly rudimentary accommodation" > http://en.wikipedia.org/wiki/Bothy > > The problem with the is that these definition doesn't fit my situation > in New Zealand and > we have a network of over 900 back country huts > > An alpine hut in NZ might look more like this: > http://www.doc.govt.nz/parks-and-recreation/places-to-stay/backcountry-huts-by-region/west-coast/franz-josef-area/centennial-hut/ > or > http://alpineguides.co.nz/info/huts/tasman_saddle.htm .... but sorry > not restaurants!! > > My intention with my proposal: > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/wilderness_mountain_buildings > was to create a generic tagging system for buildings, where features > are tagged/listed, hopefully to avoid the > localisation problems ie. the "you say potato, I say potaaato" problem ? > > cheers.......gerkin
True. In german we say "Schutzhütte" (losely translates as "protection hut") and the german wikipedia article shows good examples in pictures: http://de.wikipedia.org/wiki/Schutzhütte (ignore the one in the lower right corner). These "shelters" are only used as a protection from bad weather. You won't voluntarily spend a night there and they won't have any facilities or even power supply. Don't you call these "shelter" in English? Claudius _______________________________________________ talk mailing list talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk