Le 30/05/07, Lilian Robert<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > On 5/29/07, Jacques BARRET <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Bonsoir > > Comment peut-on savoir à quoi correspondent les paquets Synaptic > > lorsqu'on ne pratique pas l'anglais ? > > Cordialement > > Jacques > > > > Traduire le texte avec http://babelfish.altavista.com ? > > Je crois que c'est un des grands problèmes de synaptic, on ne peut pas > traduire les descriptions. Sauf erreur c'est en raison de la taille des > paquets. Si il fallait stocker chaque descriptions dans toutes les langues > ce serait gigantesque... >
Non, les descriptions de paquet peuvent être traduites. Ce travail de traduction en français à déjà commencé pour Debian/Ubuntu, mais il s'agit d'un boulot énorme avec plusieurs dizaines de millier de chaînes à traduire et cela prendra donc du temps. (cf. https://launchpad.net/products/ddtp-ubuntu/ubuntu/+translations) D'ailleurs dans Synaptic certaines description devraient appararaître en français, regardez Abiword par exemple. En attendant tu peux utiliser des traducteurs automatique comme Babelfish ou les outils linguistiques de Google, le résultat sera assez horrible mais cela peut permettre de ce faire une idée. Sinon tu peux faire un copier/coller de la description en question et un contributeur sera peut être assez aimable pour te donner une traduction approximative. -- Bruno -- ubuntu-fr mailing list ubuntu-fr@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr