Valeriy E. Ushakov
Fri, 29 Sep 2000 16:19:41 -0700
On Fri, Sep 29, 2000 at 14:10:38 -0800, John Cowan wrote: > > Unicode lacks support for "letter titlo" (i.e. titlo with a letter) > > used quite productively in OCS (in Russia at least), so you can't use > > Unicode to write "The Lord" (with "slovo-titlo") or "The Gospel" (with > > "glagol-titlo"). > > Not so. U+0483 is COMBINING CYRILLIC TITLO, which may be placed after > any letter to generate a letter-titlo. I only thought about this possible misinterpretation of "letter titlo" after my letter was sent. "Letter titlo" is not a letter with (combining) titlo above. It's a special sort of titlo with a small letter underneath it and the whole thing acts like a combining mark. I'm don't know what is the correct/established English term is, perhaps "letterized titlo" should convey the idea. See my previous email for the URL of an Old Church Slavonic ABC book for the pictures. > What is genuinely missing is IOTIFIED A. Because LITTLE YUS and > IOTIFIED A fell together in Russian as /ja/, Peter eliminated the > latter and adopted a modified form of LITTLE YUS, now CYRILLIC > LETTER YA. But aren't IOTIFIED A and YA just glyph variants (with LITTLE YUS lacking a parallel glyph in Peter's civil alphabet, merging with YA instead). SY, Uwe -- [EMAIL PROTECTED] | Zu Grunde kommen http://www.ptc.spbu.ru/~uwe/ | Ist zu Grunde gehen