Apostolos Syropoulos wrote:
I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for greek writers
to use.
I have translated almost all the commands (e.g., instead of \begin{document}
I can use \αρχή{κειμένου}, etc.) that I could think of and made new article,
Please do not do this! This way you are going to force many people to create
incompatible documents!
With respect, Apostolos, I disagree. Alexandros will not /force/ anyone
to create what you term "incompatible documents"; rather, he will enable
those who think purely in Greek to express their ideas using TeX in a way
that seems entirely natural to them. I personally applaud any attempt to
make writing computer documents simpler for those who have little or no
knowledge of the English (or American) languages at all. I do not deny
for one second that this may cause problems, but any attempt to make the
world of computing accessible to a wider cross-section of the world's
population must surely be commended as a Good Thing [tm].
I do not think that this is the way to go.
Well, maybe it is, and maybe it isn't, but (IMHO) it is certainly
worth exploratory work.
Philip Taylor
--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex