custom.dic: everyone that has it has custom.dic except Nynorsk, which has
eigneord.dic.
bogus document: Ukrainian string is in English.
Yours truly: Spanish has "MISSING".
Auto save: Portuguese has "Garavar". Should that be "Gravar"?
Ignore Internet and file addresses: Welsh has just "Rhyngrwyd" which I suppose
means "Internet".
tOGGLE cASE: Portuguese string is correct but isn't miscapitalized like the
others.
Tick List: Spanish has "MISSING".
pica: most translations have "pico" which is wrong.
List: Portuguese has "Lista com Caixas" (List with Boxes); the others just say
List.
UPPERCASE: French and Catalan aren't all uppercase.
Going backward, stopped at MSG_ImportError, about 3/7 of the way up.
phma