On Fri, May 04, 2001 at 07:58:40AM -0400, Pierre Abbat wrote: > Auto save: Portuguese has "Garavar". Should that be "Gravar"? > tOGGLE cASE: Portuguese string is correct but isn't miscapitalized like the > others. > pica: most translations have "pico" which is wrong. > List: Portuguese has "Lista com Caixas" (List with Boxes); the others just say > List. I'll look into them. I think I've noticed another typo as well. Hugs, rms
- Irregularities in strings Pierre Abbat
- Re: Irregularities in strings rms
- Re: Irregularities in strings Alan Horkan
- More irregularities in strings Pierre Abbat
- commit -- spanish translation update (was Re... Joaquin Cuenca Abela
- Re: Irregularities in strings Paul Rohr
PGP signature