At 07:58 AM 5/4/01 -0400, Pierre Abbat wrote:
>custom.dic: everyone that has it has custom.dic except Nynorsk, which has
>eigneord.dic.

This is an interesting one.  I'm not sure that string should even *be* 
localizable.  

My initial implementation of custom dictionaries was pretty simple.  When 
you add words to your personal dictionary, they get stored as a plaintext 
UTF8 file (one word per line) in some user-appropriate location.  

  http://www.abisource.com/mailinglists/abiword-dev/99/October/0150.html

One of the nice features of this approach is that it allows us to add a very 
simple and powerful UI for editing custom dictionaries, as described here:

  http://www.abisource.com/mailinglists/abiword-dev/01/March/1218.html

More to the point, there's theoretically no reason why you couldn't have 
multiple such dictionaries, but at the time there was no UI for locating and 
switching between dictionaries [1].  Thus, I just hardwired the string 
"custom.dic" so that everyone would have a single custom dictionary that 
Just Works when you choose "Add" from a squiggle's popup menu.  Try it!  

At the time, I gave no thought to whether the *name* of that file should be 
localized or not.  I'm guessing that if it *is*, then when you switch UI 
locales, you might wind up silently switching to a different custom 
dictionary.  

Is that a bug or a feature?  I have no idea.  :-)

Paul

[1]  Now that we have a dialog for spell options, there may be enough 
widgets there to do the job, but they haven't been hooked up to the 
necessary dictionary-switching logic.  Anyone interested in implementing 
this feature should feel free to contact me for ideas if they get stuck. 

Reply via email to