> -----Original Message----- > From: Ian Parker [mailto:ianpark...@gmail.com] > > Ok Off topic, but not as far as you might think. YKY has posted in "Creating > Artificial Intelligence" on a collaborative project. It is quite important to > know > exactly where he is. You see Taiwan uses the classical character set, The > People's Republic uses a simplified character set. >
The classical character set is much more artistic but more difficult to learn thus the simplified is becoming popular. Like a social tendency of K-complexity minimalistic language langour. Less energy expended since less bits required for the symbols. > Hong Kong was handed back to China in I think 1997. It is still outside the > Great Firewall and (I presume) uses classical characters, although I don't > really know. If we are to discuss transliteration schemes, translation and > writing Chinese (PRC or Taiwan) on Western keyboards, it is important for us > to know. > > I have just bashed up a Java program to write Arabic. You input Roman > Buckwalter and it has an internal conversion table. The same thing could in > principle be done for a load of character sets. In Chinese you would have to > input two Western keys simultaneously. That can be done. > I always wondered - do language translators map from one language to another or do they map to a "universal language" first. And if there is a "universal language" what is it or.. what are they? > I know HK is outside the Firewall because that is where Google has its proxy > server. Is YKY there, do you know? > Uhm yes. He's been followed by the government censors into the HK library. They're thinking about sending him to re-education camp for being caught red-handed reading AI4U. John ------------------------------------------- agi Archives: https://www.listbox.com/member/archive/303/=now RSS Feed: https://www.listbox.com/member/archive/rss/303/ Modify Your Subscription: https://www.listbox.com/member/?member_id=8660244&id_secret=8660244-6e7fb59c Powered by Listbox: http://www.listbox.com